Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ее грешные избранники
Шрифт:

Вспышка похоти пронзила меня изнутри сразу с двух сторон. Я знал, что Бо тоже это почувствовал, потому что он повернулся ко мне с дерьмовой ухмылкой на лице. — Может, она и не фейри, но сегодня вечером произведет фурор, — сказал он.

Время, которое я потратил на то, чтобы свирепо посмотреть на него, стоило мне места рядом с Эммой. Зейн и Лукас заискивали перед ней, пока шли через фойе. Я последовал за ними, Бо следовал за мной по пятам. Как только мы миновали защиту, мой кузен выстроил нас в круг, затем швырнул заклинание телепортации в бутылке, за которое он, должно

быть, заплатил кругленькую сумму, в землю с такой силой, что стекло разбилось, и мы перенеслись сквозь пространство.

Когда дымка рассеялась, мы стояли перед ярко освещенным особняком. Я узнал его. Классическая музыка и разговоры разносились в воздухе, когда длинная вереница фейри вошла через богато украшенные двойные парадные двери, чтобы их поприветствовали хозяева.

Мой желудок опустился до кончиков пальцев ног от страха. Я чертовски ненавидел вечеринки. И людей. Особенно других фейри. И фейри, собравшиеся здесь сегодня вечером, были самыми худшими.

Бо повернулся к нам. — Этот дом не кажется тебе знакомым, Кейд?

Я кивнул. — Похоже, но я не уверен…

— Это таунхаус Локартов. Твои родители редко приезжали сюда, но моя семья проводила довольно много времени в этом особняке. Прежде чем мы войдем, ты должен знать, что теперь это дом лорда Глейда. Он, Уэллсы и Ротруты возглавили налет на поместье Локарт после смерти твоих родителей. Они украли все ценное, что не было заперто в хранилище. Затем Глэйд забрал этот дом.

Я взглянул на особняк другими глазами. Мой гнев смешался с гневом Бо, когда он разлился по моим венам и обжег кожу. — Есть еще что-нибудь, о чем мне следует знать?

— О, я познакомлю тебя со всеми теми, кто думал, что сможет урвать частичку наследия Локартов и остаться в живых, чтобы рассказать об этом. Пошли. — Бо направился к очереди.

— Это ужасно, — пробормотала Эмма. — Они воры.

— Я набью этим ублюдкам морду, — прорычал Лукас.

Дай нам знать, когда тебе понадобится наша помощь, Кейд, — сказал Зейн с озорной вспышкой серебристого света в ониксовых глазах. — Мы более чем счастливы оказать тебе услугу.

С ворчанием я направился вслед за Бо, затем, поразмыслив, взял Эмму из-под рук Лукаса и Зейна и переплел наши руки. Она с обожанием улыбнулась мне, как будто наслаждалась моим чувством собственности, в то время как двое других протестовали. Это было мое возвращение домой, и она была моей невестой. Сегодня вечером все собирались увидеть человека, которым я стал.

Больше не надо прятаться в тени.

С Эммой рядом и моей избранной семьей за спиной я чувствовал себя непобедимым. Как единое целое мы присоединились к Бо в очереди, медленно пробираясь ко входу. Я заметил лорда и леди Глэйд, когда мы приблизились. Они были обычными чертовски самодовольными богатыми фейри, которых я помнил с детства. В поместье фейри, окруженном высокой стеной, вдали от любопытных глаз людей, хозяева и большинство гостей выставили свои крылья напоказ.

Губы Бо скривились в садистской усмешке, когда мы достигли начала очереди, и он объявил: — Лорд и леди Глейд, пожалуйста, позвольте мне представить вам моего давно потерянного

кузена, лорда Кейда Локарта, и его очаровательную невесту Эмму Грейвс. А также его компаньонов Зейна Ксавьера, — говнюк сверкнул клыками, — и Лукаса Айвза.

Лица лорда и леди побледнели до пепельного оттенка. Несмотря на это, они оба склонили головы и пробормотали вежливые приветствия. Пытаясь игнорировать меня, лорд Глэйд сказал: — Так приятно видеть тебя снова, Бо Локарт. Пожалуйста, добро пожаловать. — Они быстро проводили нас и двинулись дальше, чтобы поприветствовать своих следующих гостей.

Бо усмехнулся. — А теперь мы внутри. Давайте сеять хаос.

Я посмотрел на него. — Я думал, ты должен был быть хорошим Локартом.

— Такого не бывает. — Он остановил официанта и вручил нам всем бокалы с игристым шампанским. — А теперь давайте посмотрим… Вон тот — лорд Уэллс. А вот и лорд Рутрут. Будем ли мы общительными?

Я осушил свой бокал шипучего вина и поставил пустой сосуд на поднос, проходившего мимо официанта. Интерьер вызвал более знакомый отклик, чем снаружи. Я вспомнил, как сползал по этим широким перилам, когда был совсем маленьким. Честно говоря, я забыл о существовании этого места. Но постепенно, чем больше времени я проводил на родине, тем больше всплывало воспоминаний.

— Какой у нас план? — Спросила Эмма, потягивая свой напиток.

— Просто сказать привет этим придуркам. — Мы скользнули через огромный бальный зал к Уэллсу и Ротруту. Я издал какой-то горловой звук, и они повернулись к нам.

Бо, казалось, нравилось представлять нас. — Милорды, я уверен, вы должны помнить молодого лорда Кейда Локарта. Хотя теперь он совсем вырос и вернулся, чтобы вернуть наследие Локартов. Я уверен, что все безделушки от Локартов, которые у вас есть, быстро вернутся к своему законному владельцу.

Весь зал замер, даже оркестр дрогнул. На лицах лордов Уэллса и Ротрута отразилось что-то похожее на ужас или потрясенное неверие.

Затем послышался шепот.

— …огромный для фейри…

— …думал, что он мертв…

— …убил своих родителей…

Эмма прижалась ко мне вплотную. Я чувствовал, что Лукас и Зейн идут по бокам от нас, также оказывая мне поддержку. Это был не первый раз, когда мы сталкивались с врагом.

— Что ж, лорд Локарт, я надеюсь, вы не хотите вернуть себе загородный дом вашей семьи, — сказал высокий стройный фейри с угловатым лицом. — Мне очень нравится там жить.

Улыбка Бо стала шире. — Лорд Саммерфилд, как приятно видеть вас сегодня вечером. — Его тон сочился сарказмом.

Саммерфилд не отрывал от меня взгляда, в его глазах читался вопрос. — Уверен, вы также не против расстаться с алмазной шахтой, которую лорд Гринли выкрал из вашего поместья.

У этого парня было желание умереть? Или он действительно думал, что я не уничтожу его и тех, кого он прикрывает.

Ярость захлестнула меня, и я позволил ей хлынуть в комнату, чтобы каждый фейри здесь мог почувствовать ее вкус. Как эти ублюдки заполучили в свои руки часть моего наследства?

— Кто это сделал? — Я зарычал.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Секси дед или Ищу свою бабулю

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.33
рейтинг книги
Секси дед или Ищу свою бабулю

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Я еще граф

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще граф

Твоя измена. Право на отцовство

Лакс Айрин
1. Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Твоя измена. Право на отцовство

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами