Эксперимент «Идеальный человек»
Шрифт:
– Алле… – прошептала Варвара Игнатьевна. – Алле…
Теперь говорил другой голос, вкрадчивый, вежливый, – Полушеф.
– Извините, ради бога, это мой помощник… Такой невоспитанный… Слушайте меня. Вы, наверно, уже поняли, что мы не теряли времени даром. Пока ваш муж, возомнивший себя великим следопытом, мотался по пригородам, мы подготовили ему ловушку, и теперь он у нас в руках. Не верите? Вот, пожалуйста. Даю ему трубку. Только предупреждаю: не пытаться узнать местонахождение, иначе прерву связь.
Молчание.
– Алле! – сказала Варвара Игнатьевна. – Оня, ты?
– Да… Варя…
– Тебе плохо?
– Нет… ничего…
– Они тебя били?
– Нет… я сам упал…
– Как же это ты, Оня?..
– Очень они уж хитрый ход придумали… Мне и в голову не пришло… Уголовника какого-то подсунули… А это не уголовник, а его сын Михаил… Мебельный грузчик…
– Отключу! – послышался рядом шипящий голос.
– Оня! Оня!
– Да… я здесь, Варя…
– Что же теперь будет, Оня?
– Не знаю, Варя… Но ты им Шурика все равно не отдавай. Поняла? Ни за что! Мы уж старые с тобой, прожили жизнь… Чего нам терять? И в милицию не заявляй, Варя… А то они, гады, еще правда что сделают с девочкой…
– Оня!
– Я здесь, Варя…
– Оня! Да что же это такое?..
– Не плачь, Варюшка… Прощай… У нас столько было хорошего…
– Прощай, Оня… Что бы ни случилось, знай, я всегда любила тебя и люблю…
– Ну ладно, – в трубке опять зазвучал голос Полушефа. – Довольно пессимизма. Все будет хорошо. Итак, «на том же месте в тот же час». Ждем ребеночка. Только давайте на этот раз по-честному. Я вам даю гарантию, что, как только я возьму в руки пацаненка, так сразу же машина с пленными направится к вашему дому. Ну так, значит, до шести! Тот же парк, та же лавочка. Вы меня поняли?
– Поняла! – машинально прошептала Варвара Игнатьевна, кладя трубку.
До вечера еще был целый день. Длинный жаркий день, да и что даст вечер? Ничего… Варвара Игнатьевна по привычке убрала в квартире, сходила в магазин за молоком и хлебом, приготовила сыну завтрак.
Геннадий Онуфриевич вышел к столу веселый, оживленный. Как видно, дела у него шли хорошо.
– Ну что, мать, нос повесила? – хлопнул он Варвару Игнатьевну по плечу. – Все идет о'кэй! Еще одно последнее усилие, и летопись закончена моя. Поняла? Ага, яичница! Да здравствует яичница и кофе – наши верные утренние помощники. А где батя? Дрыхнет или все гнет свои дуги?
– Нету бати… – Варвара Игнатьевна изо всех сил сдерживалась, но все-таки не выдержала и всхлипнула.
– А где же он? Нахрюкался? Ох, батя, батя… Не на пользу ему городская жизнь.
Давно не видела мать сына таким оживленным.
– Ушел батя…
– Куда ушел? Постой, постой… – Геннадий Онуфриевич нахмурился. – Уж не проделки ли опять этого клинописца? Не скрывай, говори правду, мать.
У Варвары Игнатьевны задрожало лицо. Бедная женщина судорожно проглотила слюну, но нашла в себе силы
– Нет… поехал в лес… заготовок нарезать…
– Вот дает старик… Скоро весь мир дугами завалит. Ты ему посоветуй на бочки перейти, бочки пользу людям приносят, а дуги – так, блажь..
– Хобби, – сказала сквозь слезы Варвара Игнатьевна.
– Это уж точно. Хобби пуще неволи. Катя пишет из Артека?
– Пишет… Ты, сынок, не волнуйся… Ты занимайся своим делом… У нас все хорошо… Все хорошо…
Старая женщина быстро встала, подошла к раковине и стала мыть посуду, чтобы шумом заглушить рыдания.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ,
в которой идет речь о последнем жестоком испытании, посланном Красиным судьбой. «Happy end», – произносит Геннадий Онуфриевич
Телефон зазвонил в четверть восьмого. Очевидно, все это время шантажисты надеялись, что Варвара Игнатьевна решится на черное дело.
Старая женщина плотно закрыла дверь, чтобы сын ничего не услышал, и взяла трубку.
– Это ты? – спросил хриплый наглый голос.
– Я! Я, бандюга проклятая! – закричала Варвара Игнатьевна. – Чтоб тебе кишки поскрючивало, чтоб ты, подонок, дизентерией заболел!
– Тихо, бабка! Сбесилась, что ли! – шипел сиплый голос, но Варвара Игнатьевна продолжала кричать:
– Чего ж ты, скотина, сам не приходишь? Трусишь? Ты приди! Я тебе подарочек приготовила! Я твою мерзкую рожу серной кислотой оболью!
Варвара Игнатьевна бросила трубку на рычаг. Грудь ее тяжело дышала. Уже давно старая женщина не испытывала такой ярости.
Но через полчаса она остыла и уже пожалела, что дала волю своим нервам. Может быть, довелось бы поговорить еще раз с мужем…
Как раз в этот момент, словно бандиты прекрасно разбирались в психологии, телефон зазвонил снова. На этот раз звонил Полушеф.
– Я очень сожалею, Варвара Игнатьевна, что так получилось, но мой помощник такой грубый, такой невыдержанный. Иногда он даже меня выводит из себя своими словечками… Но вы должны нас тоже понять… Сколько уже времени мы с вами возимся… Причем, заметьте, гуманными методами… Исключительно гуманными.
– Гуманными! – задохнулась Варвара Игнатьевна.
– Да. Гуманными. Вы разве не видели фильмы про настоящий киппэнинг? А гангстеры…
– Вы хуже гангстеров! – закричала Варвара Игнатьевна. – Те хоть сразу, а вы…
– Ну вот что, – голос Полушефа сделался жестким. – Предоставляю вам последний срок. Десять вечера. Если вы не дадите согласия на похищение Смита, то мы уберем последнюю преграду – вас. Вы меня поняли? И тогда мы останемся один на один с вашим сыночком.
– Ну уж, бандюги, нет, меня вам не убрать! Знайте, проклятые, пузырек с серной кислотой всегда при мне! В квартиру вы не влезете, дверь у меня теперь под током, сразу предупреждаю. А на улице пузырек наготове. Вы меня поняли?