Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:
И на челе его высоком / Не отразилось ничего
Из поэмы «Демон» (1838) М. Ю. Лермонтова (1814—1841):
И дик, и чуден был вокругВесь божий мир — но гордый духПрезрительным окинул окомТворенье бога своего,И на челе его высокомНе отразилось ничего.Последние две строки — парафраз строк из поэмы А. С. Пушкина «Кавказский пленник» (1822):
ТаилИносказательно о невозмутимой реакции на что-либо (шутл.-ирон.).
И невозможное возможно
Из стихотворения «Россия» (18 октября 1908 г.) Александра Александровича Блока (1880-1921):
...И невозможное возможно, Дорога долгая легка, Когда блеснет в дали дорожной Мгновенный взор из-под платка, Когда звенит тоской острожной Глухая песня ямщика!..Иносказательно о вере в реальность задуманного.
И ненавидим мы, и любим мы случайно, / Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви
Из стихотворения «Дума» (1838) М. Ю. Лермонтова (1814— 1841).
Иносказательно о холодных, равнодушных, пустых людях (неодобр.).
И не давал ему ни отдыху, ни сроку
Из басни «Демьянова уха» (1813) И. А. Крылова (1769—1844). Иносказательно о чьей-либо назойливости (шутл.-ирон.).
И нет ему друга, хоть много друзей
Из стихотворения «Певец» Владимира Григорьевича Бенедиктова (1807— 1873). Автор говорит о поэте-романтике, непризнанном и непонятом современниками:
...Захочет ли дружбе тогда протянутьСтрадалец безбрачную руку —На чью упадет он отверстую грудь?Родной всему свету по звуку,Он тонет в печальном избытке связей,И нет ему друга, хоть много друзей...Иносказательно: сожаление о чьем-либо одиночестве.
И нитка, втрое скрученная, нескоро порвется
Из Библии. Ветхий Завет (Книга Екклесиаста, гл. 4, ст. 12): «И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него: и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется».
Иносказательно о силе единства, о больших возможностях совместных усилий.
И ничего во всей природе / Благословить он не хотел
Из стихотворения «Демон» (1823) А. С. Пушкина (1799—1837):
Не верил он любви, свободе; На жизнь насмешливо глядел — И ничего во всей природе Благословить он не хотел.Иронически об озлобленном человеке, о мизантропе, нелюдиме и пр.
И
Название романа (1886) русского писателя-народника Григория Александровича Мачтета (1852—1901), которое представляет собой полемический вариант известной русской пословицы «Один в поле не воин». Роман (первоначальное название «Из невозвратного прошлого») посвящен взаимоотношениям крестьян и помещиков в российской деревне.
В советское время выражение вновь стало очень популярным благодаря роману «И один в поле воин» (1956) советского украинского писателя Юрия Дольд-Михайлика (1903—1966). Роман впервые вышел на русском языке в 1957 г. и неоднократно переиздавался (только до 1960 г. 5 раз на украинском языке, 10 — на русском). В 1959 г. автор совместно с Г. Ткаченко написал одноименную пьесу, которая была поставлена во многих театрах страны и экранизирована.
Иносказательно: поощрение чьих-либо личных усилий (шутл.).
И он пришел, плебей безвестный!
Из стихотворения «В. Г. Белинский» (1854) И. А. Некрасова (1821 —1877):
И он пришел, плебей безвестный! Не пощадил он ни льстецов, Ни подлецов, ни идиотов, Ни в маске жарких патриотов Благонамеренных воров!Шутливо-иронически о карьерном или творческом росте доселе неизвестного человека, от которого трудно было ожидать таких успехов.
И погромче нас были витии, / Да не сделали пользы пером
Заключительные строки из стихотворения «Убогая и нарядная» (1860) Н А. Некрасова (1821-1877):
И погромче нас были витии,Да не сделали пользы пером... Дураков не убавим в России, А на умных тоску наведем.Иносказательно о тщетности усилий исправить положение дел в стране, в обществе только посредством морализаторских литературных произведений, публицистики и т. п. (шутл.-ирон.)
И под каждым ей кустом / Был готов и стол и дом
Из басни «Стрекоза и Муравей» (1808) И. А. Крылова (1769—1844). Это единственная басня, написанная Крыловым четырехстопным хореем. В оригинале:
Помертвело чисто поле; Нет уж дней тех светлых боле, Как под каждым ей листком Был готов и стол, и дом.Шутливо-иронически: общительный человек легко решает свои житейские проблемы за счет многочисленных друзей.
И, полно, что за счёты
Из басни «Демьянова уха» (1813) И. А. Крылова (1769—1844):
«Я три тарелки съел». — «И, полно, что за счёты: Лишь стало бы охоты, А то во здравье: ешь до дна!Иносказательно: предложение оставить подсчеты взаимных долгов, поскольку между друзьями счеты неуместны (шутл.-ирон.)
И пошли они солнцем палимы