Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:

Иносказательно: обычно побеждает сильнейший, у кого численный перевес — у того больше шансов на победу.

Бог дал. Бог взял

Из Библии. В Ветхом Завете (Книга Иова) сказано об испытаниях, которые послал ему Бог, — погибло все имущество Иова, его дом, и его дети (гл. 1, ст. 19): «И вот большой ветер пришел от пустыни и охватил четыре угла дома, и дом упал на отроков, и они умерли...» Иов сказал на это (гл. 1, ст. 21): «Наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!»

Все

испытания, посланные Богом, Иов снес безропотно, не теряя веры.

Иносказательно: 1. Выражение безропотного смирения при большой потере. 2. Слова утешения при утрате того, что было получено без собственных усилий, дано как бы свыше, и так же, «божьим промыслом», отнято.

Выражение «страдания Иова» также стало крылатым, означая всякого рода беды, обрушившиеся на невинного человека Иова многострадального.

Бог из машины

Перевод с латинского: Deus ex machina [дэус экс махина].

Обычный прием в античной драматургии. Если автор пьесы затруднялся в поиске развязки своей пьесы, то в финале пьесы он выводил на сцену одного из богов Олимпа — при помощи механических приспособлений он неожиданно появлялся на сцене и легко разрешал все конфликты.

Иносказательно: 1. О неожиданном и легком разрешении трудной ситуации. 2. Об искусственном, натянутом разрешении конфликта в художественном произведении.

Бог общего места

Перевод с латинского: Deus loci communis [дэус лоци коммунис].

Иносказательно о тех, кто склонен говорить банальности, изрекать прописные истины, говорить «общо», изъясняться «общими местами».

Богат и славен Кочубей

Из поэмы (песнь 1) «Полтава» (1829) А. С. Пушкина (1799—1837):

Богат и славен Кочубей, Его луга необозримы: Там табуны его коней Пасутся вольны, нехранимы. Кругом Полтавы хутора Окружены его садами, И много у него добра, Мехов, атласа, серебра И на виду и под замками...

Используется как шутливая характеристика человека богатого, удачливого, известного, счастливого.

Богат, как Крез

Из античной истории. Крез (первая половина VI в. до н. э.) — царь Лидии, рабовладельческого торгового государства, и, как пишет древнегреческий историк Геродот в своей «Истории», был обладателем несметных сокровищ.

Правление Креза завершилось тем, что его огромная армия была в 547 г. до н.э. разбита персидским царем Киром, который присоединил завоеванные владения к своим, сокровища лидийского царя взял в свою казну, а самого Креза приговорил к сожжению на костре.

Иносказательно: очень богатый человек.

См. также О, Солон, Солон, Солон!

Богатенький Буратнно

Из

телефильма «Приключения Буратино» (1975), снятого режиссером Леонидом Нечаевым по сценарию Инны Ивановны Веткиной. В основу этого сценария легла сказка «Золотой ключик» (1936) русского советского писателя Алексея Толстого (1883—1945).

Иронически о богатом и благополучном человеке, чье богатство не есть результат его личного труда, высоких личных качеств и т. д.

Богатые тоже плачут

С испанского: Los rigos tambien lloran.

Название мексиканского телесериала, снятого режиссером Ф. Чаконом (в главных ролях — В. Кастро и В. Герра). Выражение стало популярным после демонстрации (1992) этого сериала по российскому телевидению.

Используется как формула шутливого утешения тех, кто завидует богатым людям, поскольку и последние не избавлены от разного рода проблем.

Богема

С французского: La boh`eme.

Стало популярным после публикации «Сцен из жизни богемы» французского писателя Анри Мюрже (1822—1861). Слово «богема» образовано от другого французского слова — ип Bohemien, то есть «цыган» (обычно ассоциировалось с образом бродячего певца, музыканта и т. п.), и соответственно означало неупорядоченную жизнь, неустроенный быт — «как у цыган».

Слово «богема», как имя нарицательное, встречается в европейских языках начиная с 1850 г., и означает обычно образ жизни людей искусства, чей быт и манера поведения не укладывается в рамки привычных представлений.

В русском языке это понятие впервые появилось в 1895 г. благодаря писателю Петру Боборыкину (который ввел в язык и слово «интеллигенция»). Первый русский перевод «Сцен из жизни богемы» появился (1913), когда само это выражение было в России уже в широком употреблении.

Боги судили иначе

Перевод с латинского: Dis aliter visum [дис алитэр визум].

Из поэмы «Энеида» римского поэта Вергилия (Публий Вергилий Марон, 70—19 до н.э.). Рассказывая о гибели Трои, он описывает неудачную попытку троянского отряда прибегнуть к военной хитрости. Троянцы переоделись в одежды греков, полагая внести смятение в их ряды, «но боги судили иначе»: из-за этого переодевания на троянцев обрушились удары как своих, не знавших об этой хитрости, так и чужих, ее распознавших.

Выражение «но боги судили иначе» — литературная версия более известной и расхожей поговорки: «Человек предполагает, а Бог располагает».

Боевые спутники мои

см. Где же вы теперь, друзья-однополчане?

Боже, какими мы были наивными!

Слова из романса, написанного композитором Вениамином Баснером на стихи поэта Михаила Львовича Матусовского (1915—1990). Эта строка стала популярной после того, как романс прозвучал в телефильме «Дни Турбиных», снятом по роману М. А. Булгакова «Белая гвардия» и его же пьесе «Дни Турбиных» (1976, режиссёр Владимир Басов).

Поделиться:
Популярные книги

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Игра топа. Революция

Вяч Павел
3. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
7.45
рейтинг книги
Игра топа. Революция

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Мимик нового Мира 7

Северный Лис
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Титан империи 5

Артемов Александр Александрович
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5