Энциклопедия шокирующих истин
Шрифт:
Марк Тулий Цицерон
Палата дистрофиков.
Врач (входя): Здорово, моряки!
Один из больных: Шутите… Какие мы моряки…
Врач: Но вон же — тельняшка на окне сушится!
Второй больной: Так это ж Николай Петрович воздухом дышит…
Если на клетке слона прочтешь надпись «буйвол», не верь глазам своим.
Козьма Прутков
Все известные миру анекдоты можно было бы разделить на четыре типа: гомеровский анекдот, анекдот, основанный на разочаровании, анекдот по поводу секса и анекдот, основанный на игре слов.
Гомеровский анекдот самый старинный и простой. В нем речь идет о неудаче, постигшей кого-нибудь вследствие физического или нравственного недостатка: слепоты, глухоты, пьянства, трусости или неловкости. В таких анекдотах, как известно из Гомера, король
Анекдот второго типа построен на разочаровании, на контрасте между ожидаемым и тем, что в конечном итоге получается. Гости прибывают на банкет, состоявшийся накануне…
Жених появляется в разубранной церкви, в соответствующем одеянии в окружении многочисленных родственников, а невесты нет. Неважно, похитили ее или она дожидается в другой церкви, но разочарованный вид жениха служит источником развлечения для мальчиков из хора и сторонних наблюдателей…
Анекдоты третьего типа связаны с сексом. В большинстве обществ существует общепринятый тип отношений между полами. Например, брак, как правило, — это законное установление, в котором количество жен может варьироваться от одной до четырех. Предполагается, что все девушки до замужества невинны. В семейных отношениях верх берут мужья, а жены считают за благо повиноваться. Возможны варианты, но схема остается та же. Именно на вариантах и основываются анекдоты: у мужа, кроме жены, может быть любовница, у жены, кроме мужа, может быть еще и приятель-молочник; муж может оказаться женоподобным, жена — неженственной. Анекдоты, построенные на объяснениях поздно вернувшегося домой мужа, так же многочисленны, как и о любовнике под кроватью…
Четвертый тип анекдота основан на словах, на двусмысленном, необычном или ошибочном их употреблении, например, при неверном переводе, произношении или написании.
Хотя все эти четыре категории действительно существуют, немного поразмыслив, мы приходим к выводу, что они очень схожи. Проанализируйте их, и станет очевидным, что это все вариации одной и той же темы: контраста между ожидаемым и тем, что есть на самом деле…
Сейчас для юмористов настали трудные времена, поскольку необходимый фон здравомыслия исчезает или уже исчез. Юмористический эффект зависит во многом от того, чем мы сочли нужным пренебречь: от иерархии, которую мы упразднили, дисциплины, которую мы больше не поддерживаем, установлений, в которые мы больше не верим, от языка, грамматику и орфографию которого мы забыли. Комику всегда нужен серьезный напарник, персонаж, олицетворяющий здравый смысл и душевное равновесие. Без этого контраста шутки не работают. Смысл шутки именно в несовпадении того, что должно быть, с тем, что есть.
Отказ от условностей, сдерживающих факторов и правил поведения означает отказ и от юмора. Непоследовательность и глупость остаются, но без своих противоположностей они ничего не значат.
Сирил Норткот Паркинсон. Законы Паркинсона
Великая прямизна похожа на кривизну, великое остроумие похоже на глупость.
Лао-цзы
Никто не обнимет необъятного!
Козьма Прутков
Бал в королевском дворце. Часы начинают отбивать полночь. В точном соответствии с сюжетом известной сказки, Золушка бежит к выходу, потеряв хрустальный башмачок… Последний удар часов. Не успев добежать до дверей, Золушка с душераздирающим криком падает на пол. Над ней склоняется юный паж доброй феи и говорит:
— Золушка, прости меня! Я еще не волшебник, я только учусь… Я забыл предупредить тебя, что с последним ударом часов спиралька превращается в тыкву!
Мы не потому смеемся, что нам весело, а нам весело, потому что мы смеемся.
Уильям Джемс
Робкий молодой человек приехал в гости, остался ночевать; вдруг вошла старуха лет 80, глухая с клистирной кружкой и поставила ему клистир; он, думая, что это так принято, не протестовал; наутро выяснилось, что старуха ошиблась.
Антон Чехов. Из записных книжек
Молодой человек обращается к фермеру, стоящему у края дороги:
— Вы не разрешите мне пройти напрямик через ваше поле? Я опаздываю на поезд…
— На который?
— На тот, что отправляется в десять сорок.
— Идите, конечно, но если вас увидит мой бык, то вы успеете и на поезд, что отправляется в десять пятнадцать.
Судьба изменчива и обычно только в худшую сторону.
Эзоп
Турист, впервые посетивший Мадрид, естественно, прежде всего стремится увидеть главную испанскую достопримечательность — корриду. Вдоволь насмотревшись на поединки
Официант поставил перед ним тарелку, на которой лежали два огромных яйца, густо посыпанных зеленью. Экзотические яйца оказались настолько вкусными и сытными, что турист на следующий день специально направился в этот ресторан, чтобы заказать полюбившееся блюдо. Но, к его удивлению, на этот раз в состав фирменного блюда, кроме зелени, входили два яйца неизмеримо меньших размеров, чем вчерашние, сморщенные и жалкие с виду. Турист подзывает официанта и требует объяснений.
— Видите ли, синьор, — оправдывается официант, — судьба так переменчива…
— Но при чем здесь судьба?!
— Дело в том, синьор, что вчера тореро убил быка, а сегодня бык убил тореро…
Актеры не любят, когда их убивают во втором акте четырехактной пьесы.
Илья Ильф. Из записных книжек
К хозяину старинного замка приезжает гость. Будучи романтиком, он приходит в восторг от башен с бойницами, скрипучих крутых лестниц и потайных дверей. Поужинав с хозяином в пиршественном зале, он в сопровождении старого дворецкого отправляется в отведенную ему для ночлега комнату.
— Какая прелесть! — восхищается гость, увидев кровать под балдахином, бронзовую треногу со светильником и огромный зев пылающего камина. — А скажите-ка, милейший, не случалось ли в этой комнате чего-нибудь романтического?
— Что вы имеете в виду, сэр?
— Ну, чего-нибудь из ряда вон выходящего?
— Случилось, сэр… — немного подумав, отвечает дворецкий. — Лет десять назад здесь ночевал один проезжий и, как ни странно, остался жив.
Толпа туристов бродит по залам рыцарского замка. Спустившись в подземелье, они видят груду прекрасно сохранившихся скелетов и замирают от ужаса.
— Как они сюда попали? — спрашивает один из туристов.
— Ах, эти? — небрежно кивает гид в сторону скелетов. — Туристы, которые вообразили, что им не нужен гид.
Мы вошли в лавку, доверху заваленную сапогами и прочей самой разнообразной обувью.
Джордж снял шляпу и проговорил:
— Доброго утра!
Лавочник промычал в ответ нечто невразумительное, что могло быть и ответом на приветствие, и чем-нибудь совсем другим. Он мне сразу не понравился.
— Мистер N посоветовал мне обратиться к вам, — продолжал Джордж, заглянув в «Разговорник».
Хозяин лавки, как убеждала эта почтенная книга, должен был ответить так: — «Мистер N очень почтенный джентльмен, и я очень рад услужить его знакомым». Но вместо этого он проворчал:
— Не знаю. Никогда не слыхал.
Такой ответ уничтожил весь предварительный план разговора. В книжке дано было несколько вариантов разговора с сапожниками, и Джордж выбрал самый вежливый из них: в нем сначала много говорилось о мистере N, и когда между покупателем и лавочником устанавливались хорошие отношения, первый просил дать ему «дешевые и хорошие» ботинки. Но мы напали на грубого материалиста, который не придавал никакой цены тонкой беседе. Имея дело с такими людьми, необходимо приступать сразу к делу. Поэтому Джордж решил оставить мистера N в покое, перевернул страницу и задал вопрос из другого «разговора с сапожником».
— Мне говорили, что вы держите сапоги для продажи. Нельзя сказать, чтобы это было удачно: среди сапог, окружавших нас со всех сторон, оно звучало даже дико.
— А вы думали, я их для чего держу?! — хрипло проговорил лавочник. — Собираю их для коллекции? Вы думали, тут международная выставка сапог? Или историческая коллекция обуви?.. Вы слыхали когда-нибудь, чтобы человек держал лавку и не продавал сапог? Для красоты они тут, что ли? Вы, верно, думаете, что я получил приз за глупость, а?..
Надо отдать справедливость Джорджу, он выбрал самое подходящее для ответа:
— Я приду в другой раз, когда у вас будет больший выбор. А до тех пор — до свидания!
Я всегда говорил, что эти книжки никуда не годятся.
Джером К. Джером. Трое на четырех колесах
Респектабельный иностранец входит в винно-водочный магазин, открывает разговорник и спрашивает:
— Водка, бы-лядь, ест?
Смеяться, право, не грешно,
Над всем, что кажется смешно.
Николай Карамзин
Во время поездки в Шотландию американский турист прежде всего направился к озеру Лох-Несс, надеясь увидеть чудовище, о котором так много читал и слышал.
— Когда обычно появляется этот… динозавр? — спросил он у гида.
— Обычно после пятого стакана виски, сэр.
«Немец обезьяну выдумал» — выдумать это гораздо интереснее, чем самое обезьяну.
Антон Чехов
Хозяйка, нанимая новую горничную, спрашивает:
— Скажите, мадемуазель, вы любите попугаев?
— Не беспокойтесь, мадам, я ем все.
Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил.