Эрмина
Шрифт:
Альфред Да что вы!
Мужчина Я счастлив снова встретиться с вами, Ваше превосходительство!
Альфред(приближается к дивану, наклоняется к его ноге, заинтригован) Что это такое?
Мужчина Магнитофон, ваше превосходительство. (поворачивает невидимую кнопку на своем ботинке, запись останавливается) Я восхищен вашим самообладанием, Ваше превосходительство. Но сейчас вы очень рискуете.
Альфред
М.В. Как вы думаете, откуда мне известно ваше местонахождение?
Альфред Понятия не имею.
Мужчина Из газет. Я видел заявление мадам Бреду.
Альфред Ах да! Эти газеты!
Мужчина Ваше превосходительство!
Альфред Слушаю вас.
Мужчина Теперь вы понимаете?
Альфред Нет.
М.В. В принципе, мало кто из наших людей знает, что вы и есть Людовик Бельмар. Но если это выведают наши противники! И пронюхают, где вы обретаетесь?! Ничто не помешает им нагрянуть сюда в любую минуту и расправиться с вами!
Альфред Расправиться… в любую минуту!
М.В. Вам лучше, чем мне, известно, на что они способны.
Альфред(с наигранным безразличием) Да будет вам.
М.В. Мы все очень переволновались. Когда О.С. предупредил нас, что вы не вернулись в пятницу вечером.
Альфред В пятницу вечером?
Мужчина Да, да. На следующее утро мы услышали, что троих из наших людей убили на улице Шамфорт. Но кому из вас удалось спастись, мы, разумеется, не знали. (Кладет ему руку на плечо). Я счастлив, что это были вы. Как вам удалось выскользнуть из такой западни?
Альфред(с апломбом) Да ладно уж - не впервой. (Меняя тон) Однако, выходит, что я не у… Точнее, что не я у… у… Раз я был потенциальной жертвой, значит, я никого не убивал… Стало быть, теперь можно не беспокоиться.
Мужчина Что вы этим хотите сказать, ваше превосходительство?
Альфред Ничего. Вы же видите, я ничего не говорю…
М.В. Одного только не пойму: почему вы нам ничего не сообщили?
Альфред(с загадочным видом) Тихо! (Шепчет)…Я пока ничего не могу вам объяснить.
Мужчина(также тихо) Вам удалось раздобыть какую-нибудь информацию?
Альфред(утвердительно кивает головой) Только… никому ни слова!
М.В.(смотрит внимательно в зал, потом отводит Альфреда в сторону, спиной к публике) А выяснилось, где находятся документы? (берет
Альфред Не совсем. (отдвигается)
М.В. Как так?
Альфред Некоторые сомнения еще остались!.. Однако, тихо! Ш-ш-ш!
М.В. Ш-ш-ш! Я понял. (Громко) Что ж, я был счастлив встретиться с вами, ваше превосходительство. Мы очень нуждаемся в вас.
Альфред Видите ли, в настоящее момент…
М.В. Именно в настоящий момент. Ваше присутствие в Каире крайне необходимо.
Альфред В Каире? В каком еще Каире?!
М.В. В каком Каире!.. Ну, вы и шутник, Ваше превосходительство!
Альфред Да уж!..
М.В. Я даже привез вам билет на самолет.
Альфред Мой билет на са-са…
М.В.(ищет в карманах) Куда же я его подевал?…(снимает куртку - за поясом у него два пистолета) Не подумайте только, что я растяпа… (поворачивается спиной к зрителю, сзади у него - третий пистолет. Снова надевает куртку) Я почти никогда ничего не теряю. Только однажды, в Стамбуле… я как раз купил себе галстук… А! Вспомнил! (поднимает галстук и достает билет) Вот он! (протягивает билет Альфреду) Вы вылетаете сегодня вечером из Орли. В 20.45 Инструкции получите на месте. В.В.14 вас встретит в аэропорту. Ваш пароль… (помрачнев) Пароль… Подождите секундочку… Я сижу на берегу… черт!..какой же реки?
Альфред А разве не Нил?.. А всегда думал, что в Египте…
М.В. С25 (постукивая себя пальцем по лбу) В этом то вся хитрость.
Альфред Ах, вот оно что!
М.В. Сколько всего произошло со времени нашего пребывания в Гонконге!
Альфред(усаживаясь на диван) О да! Страшно вспомнить!
М.В.(усаживается возле него) Но самое главное нам еще предстоит осуществить.
Альфред Кому вы об этом говорите!
М.В. Позвольте мне дать вам один совет, ваше превосходительство? (достает из кармана маленькую фляжку)
Альфред Пожалуйста. Я слушаю.
М.В. На вашем месте, я бы здесь ночевать не оставался! (пьет из горла)
Альфред И где бы вы провели ночь?
М.В. Возвращайтесь к О.С.318.
Альфред Он все еще там? По старому адресу?