Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Впрочем, как только последний человек выбежал за порог, крысы тоже исчезли. Зато к стропилам взметнулась целая стая летучих мышей. Человек запрокинул голову, безуспешно пытаясь уследить за беспорядочно мечущимися бестиями. Но вдруг нетопырей тоже не стало. Зато посреди залы взвыл угольно-чёрный волк. Хозяин, скорчившийся в три погибели, чуть не сыграл в ящик от страха. И тут всё закончилось. Зверь исчез. Опустевшую таверну заполнила тишина… и синий туман, стелящийся по полу. Впрочем, он почти тотчас же развеялся, вытек в двери и окна.

— Н-ну вот, — попытался придать своему

голосу наглости и возмущения хозяин таверны, которого всё ещё трясло от пережитого зрелища, — д-даже за вермут не заплатил…

— Я бы посоветовал вам предъявить счёт клану Вампиров, — невозмутимо отозвался вставший, наконец, из-за стола магистр некромантии. Ему в жизни доводилось видать и не такое. — Сдаётся мне, у них теперь новый глава.

— А? — удивлённо переспросил толстяк.

Но маг в сером плаще уже скрылся за дверью. Новость была животрепещущая, и магистру не терпелось сообщить её главе гильдии — Мортимеру Белоголовому.

— Расстроится старик, — пробормотал некромант сквозь зубы. — Это ж сколько лет…

***

— Слушаю вас, госпожа Тэлла, — на непроницаемом лице секретаря не отразилось ни удивления, ни волнения.

— Генрих! У меня просто ужасные новости для тебя! Эйзенхиэль, он… он…

Вампирка в голографической сфере очень натурально заламывала руки.

— Я в курсе, госпожа Тэлла, — ни один мускул не дрогнул у господина Зальца. — Я скорблю вместе с вами.

— А как же малышка? Что теперь будет с ней? Генрих, я сейчас приеду и…

— Боюсь, это невозможно, — с тем же непроницаемым видом ответил секретарь. — Замок Элизобарра погружён в защитное поле и отрезан от внешнего мира.

— Что-о-о?

— Таковы были распоряжения князя на случай его внезапной смерти или исчезновения.

— Эйзенхиэль… оставил…распоряжения… на случай смерти? Не может быть! Как он мог предвидеть, что…

— Не могу знать, — бесстрастно сообщил Генрих. — Однако в замок теперь может войти только глава клана.

— Но он мёртв!

— Новый глава клана, — Тэлла замерла с таким видом, как будто мысль о существовании у Эйзенхиэля преемника только что пришла ей в голову. — Курирующий молодого Элизобарру лорд-вампир уже извещён, — сухо сказал душеприказчик покойного князя прежде, чем вампирка успела что-либо возразить.

— Э? У Влада есть куратор? И кто же это?

— Если вы не в курсе, госпожа Тэлла, значит ваш уровень допуска недостаточно высок, — о невозмутимость господина Зальца могли бы разбиваться штормовые волны. — Я не имею полномочий разглашать эту информацию.

Вампирка прошипела что-то себе под нос и оборвала сеанс связи. Как только магическая сфера погасла, стоявший перед ней человек разительно преобразился. Только что безукоризненно подтянутый Генрих Зальц выглядел старым, уставшим… и очень несчастным.

***

Подвесной мост был поднят. И тем не менее, угрюмый наёмник с необычно длинными для этой братии волосами постучал в дверь, которую открыла сама леди Тандер. Лично.

Вот уже три дня, как хозяйка Грозового Пика выгнала всех слуг, не желая позволять им лицезреть рыдающую госпожу. И она всё ещё была слишком расстроена, чтобы использовать магию.

— Заходи, — сказала она, посторонившись, и Влад Элизобарра шагнул внутрь.

Не дожидаясь приглашения, гость опустился в кресло, стоявшее посреди гостиной. Хозяйка уселась напротив. Оба долго молчали. Развивший наблюдательность вольнонаёмный чародей отметил, что глаза вампирки краснее обычного. Но несмотря на это он сказал:

— Вы нисколько не изменились за эти годы, миледи.

Леди Тандер скривила губы и отвернулась.

— Ты пришёл поговорить об отце?

Влад неопределённо повёл плечами. Он и сам не очень хорошо понимал, зачем пришёл.

— Он очень любил тебя, — сказала вдруг Лайта. — Не знаю, говорил ли тебе об этом. Но это так. И… — она замолчала, осознав, что снова готова расплакаться.

— Я знаю, — ответил бывший господин Хашшем. — И… я сожалею, что мы расстались так… холодно. И… — он снова надолго замолчал, а потом начал совсем о другом. — Я никогда всерьёз не думал, что стану главой клана.

— Почему?

— Отец пытался меня чему-то учить, но я пропускал всё это мимо ушей… — казалось, молодой вампир обращался не к собеседнице. Она, скорее, была лишь формальным поводом для излияний. — Я не мог представить себе, что переживу его. Он… всегда был так предусмотрителен. Осторожен. Расчётлив. На любую неожиданность у него было заготовлено несколько вариантов решений проблемы. А я… я понятия не имею, как управлять кланом.

— Признать это — уже большое достижение, — задумчиво сказала леди Тандер. — Так тебе нужен мой совет… правильно я понимаю?

— Нет. Совет мне не нужен.

— Что же тогда?

— Совет мне не поможет. Мне нужна советница. Какой вы были для моего отца.

Леди вампир едва заметно вздрогнула.

— Однако… это очень самонадеянное предложение, — медленно сказала она. — С какой стати мне делать это для тебя?

— А с какой стати вы делали это для него?

— Эйзенхиэль… был мне очень дорог.

— У вас был роман? — осведомился Влад с вялым любопытством.

— Это не твоё дело, — холодно заметила Лайта. — Но… нет. Он вырос в моём доме. И был мне как сын. Я многому научила его… и он это ценил. Все эти свои преобразования, которые расширили влияние клана, укрепили его позиции, были разработаны задолго до того, как Эйзенхиэль стал главой клана. И это я посоветовала твоему деду назначить преемником младшего сына, а не твоего дядю Артура. А вот у него выбора не было…

— Я не очень нравлюсь вам, миледи, — произнёс Влад, констатируя очевидное.

— Не нравишься — мягко сказано, — наморщила хорошенький носик Лайта. — Я никогда не понимала, как князь Элизобарра может не только любить тебя (увы, сентиментальные чувства всегда были в нём очень сильны), но и гордиться таким сыном.

Молодой вампир никак не отреагировал на выпад в свою сторону.

— А теперь, если вы откажетесь быть моей советницей, я всё угроблю, — проникновенно пообещал он. — Всё, чего с таким трудом достигли мой отец и вы: мощь и влияние клана, его репутация — всё пойдёт прахом. Более того, когда это произойдёт, кто поручится за вашу безопасность?

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак