Еще один знак зодиака
Шрифт:
Мэрион бросилась к одной из полок, вытащила оттуда том Британской энциклопедии, раскрыла его — и я увидела того самого господина, который рассматривал мертвую Зою. Под фотографией значилось: «Его сиятельство лорд-канцлер Джеймс К. Фальмингтон».
— Это он убил мою мачеху! — вырвалось у меня.
Мистер Пэриш несколько секунд смотрел на меня, наклонив голову к плечу, затем медленно, чуть ли не по слогам, произнес:
— Ирина, вы уверены в этом?
— Да, я готова поклясться перед судом! — заявила я.
На что Мэрион тут же возразила:
— Но, увы, там не допускаются в качестве доказательств видения и вещие сны.
Мистер
— Лорд-канцлер — второй по значимости человек в стране после премьер-министра. У лорда Фальмингтона имеются многочисленные сторонники в стане вигов, и у него есть все шансы занять кресло главы правительства, став новым Ллойд Джорджем.
— Значит, нашей империей будет управлять убийца? — запальчиво выкрикнула Мэрион. — Папа, ты не можешь такое допустить! Сделай что-нибудь, прошу тебя!
Мистер Пэриш снова долго размышлял — молчание длилось не менее десяти минут, и ни Мэрион, ни я не рискнули нарушить тишину.
— Законы Британии таковы, что любой, вне зависимости от своего статуса и титула, несет наказание за преступление, — вымолвил наконец он. — Но очень многим не понравится, если правда будет оглашена. За лордом-канцлером стоят могущественные силы консервативной партии.
— Но это не дает ему права выйти сухим из воды и сделаться премьер-министром, — настаивала на своем Мэрион. — Папа, я же знаю, ты обладаешь большим весом в мире политики. Или ты готов променять справедливость в обмен на важные государственные заказы твоим фабрикам?
Мистер Пэриш взял трубку телефона и, вздохнув, произнес в нее:
— Соедините меня с главой Скотланд-Ярда.
Со мной снова говорили полицейские. На сей раз сам глава ведомства, а также министр внутренних дел, присоединившийся к нему. Они не могли действовать только на основании моих показаний, даже если бы их обозначили не как видения, а сведения из анонимного источника. Чтобы провести обыск в доме лорда-канцлера, требовались неопровержимые доказательства.
И они обнаружились в особняке моей покойной матушки. Оказывается, в потайном ящике Зоя хранила дневник, в котором перечислялись все ее любовники, — она вела им скрупулезный учет. Последним в списке значился «Дж. Фальмингтон» (так было написано черным по белому рукой покойной балерины). Зоя сделала отметку, что он получил ключ от потайной калитки и черного хода, то есть мог проникнуть к ней в особняк в любой момент, в том числе и той ночью.
— Это очень серьезные улики, которые позволят нам нанести визит к лорду-канцлеру, — сказал министр внутренних дел. — И если он виновен, то будет предан суду!
Не ведаю, кто именно продал информацию бульварным изданиям, но на следующее утро они оповестили всю страну о том, что лорд-канцлер подозревается в убийстве Зои Орловой и главной свидетельницей обвинения выступает ясновидящая.
Так как скандал разразился и соблюдать конспирацию уже не имело смысла, то в доме лорда Фальмингтона был произведен обыск, который, впрочем, ничего не дал. У подозреваемого были взяты отпечатки пальцев, которые, однако, не совпали с обнаруженными на месте преступления.
Я никак не могла поверить, что ошиблась. Я же явственно видела, как Джеймс Фальмингтон склоняется над Зоей, а под ногой у него лежит кинжал. Ну конечно, он ведь был в перчатках, а отпечатки принадлежат другим любовникам Зои! Размышлять о произошедшем у меня не было времени, потому что лорд-канцлер, разъяренный предпринятыми Скотланд-Ярдом действиями, нанес ответный удар.
В особняк к Пэришам явилась делегация одетых во все черное господ, которые заявили, что я требуюсь им в качестве важного свидетеля. Мэрион вызвалась сопровождать меня, но ей воспретили, сославшись на британские законы. Меня запихнули в автомобиль, с обеих сторон сели два господина — видимо, они боялись, что я выпрыгну на ходу.
Меня доставили куда-то на окраину Лондона, к темному мрачному зданию, походившему на замок злой волшебницы. Оно было обнесено высоченным забором, а с колонн на меня взирали каменные крылатые демоны и чешуехвостые гарпии.
Со мной никто не церемонился и не отвечал на мои вопросы. Когда ворота захлопнулись и автомобиль остановился, меня попросту выволокли из салона и потащили в здание.
То была одна из психиатрических лечебниц английской столицы, причем пользовавшаяся — и заслуженно! — нехорошей славой. Лорд-канцлер, доказав свою непричастность к убийству Зои (его жена, дочь герцога, подтвердила, что он был всю ночь дома), решил заставить замолчать единственного невольного свидетеля.
Меня поволокли по темным, пропахшим лекарствами коридорам, доставили в подвал, где, нацепив смирительную рубашку (я отчаянно сопротивлялась и даже укусила одного из санитаров, но это не помогло), запихнули в крошечную камеру, обитую войлоком — я могла кричать и биться головой об стенку сколь угодно долго, меня все равно никто бы не услышал.
Так прошло, по моим подсчетам, не меньше трех дней. Хотя, может статься, и гораздо больше, потому что в камере постоянно горел яркий свет, резавший глаза и вызывавший слезы, и не было окон. Я чувствовала, что постепенно схожу с ума. Вероятно, именно этого и добивался могущественный политик, опасавшийся моих разоблачительных показаний. То, что он так поступил, лишний раз доказывало его вину — будь он невиновным, то не отдал бы приказания запереть меня в бедлам.
Я чрезвычайно ослабела. Голод утих, но меня терзала ужасная жажда. За глоток воды я была готова подписать любую бумагу. «Неужели этого они и добиваются?» — думала я в редкие моменты просветления, когда могла еще трезво размышлять, а не пребывала в сладостной дреме.
Наконец дверь в камеру ужасов раскрылась (или то было видение?) и показалось несколько санитаров, которые подхватили меня, ослабевшую, и потащили куда-то. Я оказалась в большом просторном кабинете — на массивном столе горела зеленая лампа, на стене висел портрет короля Георга V. Меня усадили на стул, и один из санитаров протянул бокал воды, который я осушила в мгновение ока и попросила еще. Внезапно показался красивый стареющий мужчина лет сорока семи с тщательно причесанными седыми волосами, в белом халате, надетом поверх элегантного костюма. Он жестом приказал санитарам покинуть кабинет и подошел ко мне. Остановившись в метре от стула, он внимательно изучал мое лицо. Наконец произнес:
— Мисс Мельникофф, чрезвычайно рад с вами познакомиться.
— Вы не имеете права удерживать меня здесь, — прошептала я.
Субъект по-отечески улыбнулся.
— О, вы так думаете? В данном заведении только я определяю, кто и на что имеет право. Я слышал, вы обвиняли нашего будущего премьер-министра в кошмарном преступлении?
— Лорд Фальмингтон — убийца, — упрямо произнесла я. — И за то, что мне это стало известно, он и запер меня в сумасшедший дом.
Холеное лицо господина исказила злобная гримаса.