Еще один знак зодиака
Шрифт:
— Учтите, Ирина, вы пробудете здесь очень долго, возможно, до конца своей никчемной жизни. Вы ввязались в большую политику, что всегда чревато негативными последствиями.
— Вы знаете, что я здорова, и все равно удерживаете меня? — спросила я.
Глава бедлама подошел к столу, вынул папиросу и закурил.
— Вы здоровы? О нет, вы очень больны и опасны для окружающих! Разве психически здоровый человек станет на полном серьезе утверждать, что обладает даром ясновидения?
Что ж, ему известно и про это. «Отличный ход, лорд-канцлер, — подумалось мне. — Вы используете
— Я в самом деле им обладаю, — сказала я.
Доктор опустился в кресло и направил мне в лицо лампу так, что свет слепил меня и я не видела самого эскулапа, а только слышала его голос.
— Ну если так, Ирина, то поведайте мне о ваших видениях. Я никогда бы не стал удерживать у себя здорового человека, даже в качестве услуги для моего старого друга лорда-канцлера Фальмингтона. И если вы сумеете доказать мне, что здоровы, то я отпущу вас на все четыре стороны. Ну-с, начинайте!
Я попросила у доктора воды, и он милостиво велел принести мне еще бокал. Я поведала ему обо всех своих наиболее ярких видениях. Врач задавал вопросы и, казалось, что-то записывал. Когда я подошла к смерти Зои, он принялся детально выспрашивать меня о нашей ссоре. И вот я завершила свое повествование.
Доктор подошел ко мне и заявил:
— Знаете, что я думаю, Ирина? Что вашу мачеху убили вы сами! У вас был мотив — вы сами признались, что находились с ней «на ножах». У вас имелась и возможность — в ту ненастную ночь вы вполне могли незаметно покинуть дом вашей подруги Мэрион Пэриш и пробраться в особняк вашей приемной матери, который расположен всего в нескольких кварталах от дома мистера Пэриша. А затем вы решили свалить всю вину на лорда-канцлера!
— Это не так! — воскликнула я из последних сил. — Я не причастна к смерти Зои!
— А вот у меня иное мнение. И ваше так называемое видение — всего лишь игра подсознания, которое старается вытеснить воспоминания о столь ужасном поступке, — продолжил врач. — Не сомневаюсь, что представители Скотланд-Ярда и уважаемый суд согласятся с моими доводами. За убийство вам грозит виселица, однако я буду первым, кто будет просить о милости — вас отдадут под мой надзор, и вы останетесь в лечебнице. До конца своих дней!
У меня закружилась голова — от слабости, голода и мыслей о том, что мне придется нести наказание за преступление, которого я не совершала.
— Я невиновна! — закричала я. Но, боюсь, такое поведение только уверило врача в своей правоте.
— Тогда докажите, — сказал он и протянул мне руку. — Поведайте обо мне нечто такое, что никому, кроме меня, не известно. И не из туманного будущего, а из прошлого! Тогда вы убедите меня, что обладаете тем поразительным даром, о котором так долго вещали.
Я вцепилась дрожащими пальцами в его запястье, но видение, конечно же, не приходило.
— Ну что же, Кассандра, вы молчите? — спросил он насмешливо минуты две спустя.
— Я не могу вызывать видения, они сами выбирают подходящий момент, — сказала я тоном обреченной. Доктор вырвал у меня руку, поправил белоснежный манжет рубашки и заявил:
— Я так и знал, Ирина! И это — лучшее доказательство того, что никакого дара у вас нет. Ваше присутствие на суде, который состоится в ближайшие дни, не потребуется. Я детально расскажу о вашей болезни, и, не сомневаюсь, вам будет вынесен гуманный приговор.
Я с ужасом слушала его. Значит, я окажусь пленницей его заведения, где проведу остаток жизни в обитой войлоком камере и, не исключено, рано или поздно действительно лишусь рассудка…
Я попыталась что-то объяснить врачу, но он меня уже не слушал. Нажав кнопку электрического звонка, он вызвал к себе двух дюжих санитаров, которые схватили меня и поволокли прочь из кабинета.
И вдруг оно пришло — видение! Перед глазами возникла картинка: один из тех санитаров, что тащил меня, и доктор затирают следы крови. Старая женщина в ночной рубашке лежит на кровати. На полу валяется тяжелая мраморная статуэтка Венеры. К ее постаменту прилипли волосы и кусочки кости. Именно этой статуэткой… И я увидела доктора, размахивающего Венерой, — он обрушивал ее на голову старой женщины.
— Венера! — выпалила я. — Вы выбросили ее в Темзу…
Мы были уже в коридоре, когда раздался истеричный вопль доктора:
— Приведите ее обратно!
Он отослал одного из санитаров, велел остаться своему сообщнику. Заперев дверь кабинета, доктор, тяжело дыша, подошел ко мне, лежавшей на полу, наклонился и спросил:
— Что ты сказала, девчонка?
— Статуэтка Венеры. Вы выбросили ее в Темзу. И я даже могу сказать, где именно, с Вестминстерского моста.
— Замолчи! — рявкнул доктор и ударил меня по щеке. Затем он повернулся к бледному, как полотно, санитару и сказал: — Идиот, ты кому-нибудь говорил об этом?
— О нет, что вы! Я был нем, как могила! — залепетал тот, пятясь. Санитар явно боялся доктора.
А тот прошипел:
— Но откуда маленькая тварь обо всем знает? Боже, она в самом деле обладает этим чертовым даром! Ведь никто, кроме меня самого, не ведает, как я избавился от статуэтки. Даже ты не знаешь, болван!
— От статуэтки, которой вы размозжили голову родной матери, доктор, — произнесла я отчетливо. — Сначала вы пытались сделать так, чтобы ее признали умалишенной, но, когда не получилось, вы решили ее убить. Она ведь оставила вам приличное состояние?
Доктор снова подошел ко мне и, склонившись, медленно произнес:
— Теперь я верю, что ты говоришь правду. Думаешь, я теперь отпущу тебя? Ни за что! Ты представляешь опасность не только для интересов Британии, но и для меня лично.
— Мы убьем ее? — спросил глуповатый санитар.
Доктор, несколько раз безуспешно чиркавший серной спичкой, наконец сумел зажечь папиросу.
— Ну а ты что думаешь? — ответил он буднично, и от его слов у меня по телу пробежали мурашки. — Но только после суда, иначе ее смерть вызовет подозрения. Ты и придушишь ее, а я констатирую смерть от сердечной недостаточности. А теперь в камеру ее!