«Если», 1996 № 11
Шрифт:
— Охотясь за «Алистаиром», болсоверы все-таки засекли наш корабль. — Кори тяжело вздохнул.
— Попытаемся ускользнуть от них? — с надеждой спросил Ходел.
— Нет. Именно этого они от нас и ждут. В гиперкосмосе им будет легче выследить и уничтожить нас. — Кори повернулся к Ли. — Сколько у нас торпед?
— Две. Из остальных по вашему приказу извлечены батареи питания. Но если мы выпустим их, возмущение в пространстве немедленно укажет наше местоположение.
— Приготовьте торпеды к запуску. Огонь без моего приказа не открывать.
— Есть, сэр.
—
— Знаю. — Кори, включив интерком, сказал: — Исполняющий обязанности капитана корабля Джонатан Томас Кори вызывает старшего инженера Лина. Старший инженер, слышите меня?
— Да.
— Распорядитесь соблюдать на борту абсолютную тишину. Чарли?
— Да, мистер Кори.
— Немедленно отключи все механизмы, кроме жизненно необходимых.
— Есть, мистер Кори.
В рубке управления тотчас погасли почти все светильники, поэтому по-прежнему горящие в полный накал шкалы и приборы на пультах вдруг показались очень яркими.
— Думаете, это поможет? — прошептал Ходел.
— Вряд ли. Но облегчать болсоверам жизнь не будем. А там, чем черт не шутит… Мне представляется, что перед болсоверами встанет следующая альтернатива. Первое. Они могут выключить гиперпривод и заняться нашими поисками в реальном космосе. Скрываться им нет резона, и потому распахнуть свою сканирующую линзу они могут так широко, как только захотят. Если им повезет, то они отыщут нас часов через шесть. Если не повезет, то дня через два, может быть, три. Мы же не способны даже включить ракетные двигатели, не выдав себя.
— А второй вариант?
— Они могут шнырять зигзагами по этому сектору пространства в надежде вспугнуть нас. Но они не дураки и наверняка понимают, что, избрав такую тактику, рискуют впечататься в наш сингулятор и погибнуть вместе с нами. Да и времени на поиски у них предостаточно. Уверен, что они начнут охоту за нами в реальном космосе. Ты согласен со мной, Чарли?
— Поддерживаю.
— И каковы твои рекомендации?
— Пока никаких.
— Болсоверы приближаются. — Ходел ткнул пальцем в голограмму.
— Очень скоро они нас отыщут.
И действительно, очертания гиперпространственного пузыря «Повелителя Драконов» на экране стали более четкими. Он направлялся прямо к JIC-1187.
Кори, до боли в пальцах сжав край пульта, велел:
— Чарли, покажи наиболее вероятное место, где болсоверы вынырнут из гиперпространства.
На зеленой прямой предполагаемого курса «Повелителя Драконов» появилась окружность.
— Если они вынырнут за пределами этой окружности, то вряд ли найдут нас, — пояснил Чарли. — Хотя, конечно, в их цели, возможно, входит лишь вспугнуть корабль.
— А если они вынырнут в указанной тобой области, то сколько времени у них уйдет на поиски?
— От пяти до девяноста шести часов.
— Понятно.
Потянулись томительные минуты ожидания. Офицеры в рубке до рези в глазах всматривались в голографический экран. Вскоре сфера, обозначающая «Повелителя Драконов», оказалась внутри вычерченной
— Либо болсоверы вынырнут в течение ближайших двух минут, либо мы разойдемся с ними, — пояснил Чарли.
— Запустить торпеды, сэр? — спросил Ли.
— Нет, — ответил Кори. — Пока будем притворяться мертвыми.
Сфера, обозначающая на голоэкране «Повелителя Драконов», замерла, а затем резко уменьшилась в размерах; во все стороны от нее пошли волны гравитационного возмущения.
— Чарли?
— Я засек их. Они вынырнули из гиперпространства в двадцати световых минутах от нас.
— Почему так далеко? — спросил Кори.
— Для них это вовсе не далеко. С такого расстояния лучше осматривать окрестности, а для движения в нормальном космосе на «Повелителе» наверняка есть мощные ракетные двигатели.
— Когда они вплотную приблизятся к нам?
— Маневр приближения займет у них от шести до десяти часов.
— Спасибо. Можешь дать анализ ситуации?
— На борту ЛС-1187 произведен ремонт, но, к сожалению, восстановлено пока не все оборудование. Системы корабля работают с эффективностью шестьдесят три процента. Хуже всего с вооружением. Деструкторы по левому борту разрушены, а на правом неработоспособны из-за нехватки энергии. Имеются только две боеспособные торпеды. Если болсоверы будут следовать своей стандартной процедуре приближения к врагу, то с расстояния, значительно превышающего досягаемость наших торпед, вышлют к нам дистанционно управляемые зонды-разведчики для визуального осмотра корабля. Предполагаю, что на борту как минимум одного зонда будет вооружение. Поскольку не остается сомнений в том, что болсоверам известно наше местоположение, попытка к бегству как с помощью ракетных двигателей, так и с помощью гиперпространственной тяги обречена на провал.
— Что же нам делать? — угрюмо спросил Ходел.
— Не знаю, — ответил Кори.
— Но мы должны, просто обязаны хоть что-то предпринять!
— Пока я не придумал ничего стоящего.
— Но…
— Мистер Ходел, заткнитесь, пожалуйста.
И Ходел заткнулся, но на лице его явно читалось: это по вашей вине, мистер Кори, нам всем суждено вскорости погибнуть!
Несколько минут исполняющий обязанности капитана корабля ЛС-1187 дрейфовал по рубке управления так же бесцельно, как подчиненный ему корабль по космосу. Внезапно его хмурое лицо озарилось улыбкой, и он сказал:
— Да, нужно сажать картошку!
— Извините, не понял.
— Нам нужно сажать картошку. А также пшеницу, помидоры, салат, горох, огурцы, бобы и фасоль. Особенно бобы и крылатую фасоль, поскольку они быстрее прочих поглощают углекислый газ и выделяют кислород.
— Извините, сэр, опять не понял.
Кори встретился с озадаченным взглядом Ходела.
— Дело обстоит следующим образом: либо болсоверы вскоре уничтожат нас, либо нет. Если мы уцелеем, то, чтобы не умереть с голоду в ближайшие месяцы, нам понадобится урожай. Сети для аэропоники натянуты, лампы установлены, дело за семенами. Так что не будем понапрасну терять время.