Если он порочен
Шрифт:
— Вы оставили экипаж перед домом?
— Нет, отправил на задний двор.
Француженка кивнула и направилась к двери. Обернувшись, сказала:
— Я сейчас присоединюсь к вам, и мы поедем в другое место. Если нам повезет, эти двое закончат свой жизненный путь, а мы объявимся подальше от этого дома, чтобы нас не обвинили в преступлении.
С этими словами Симона вышла из комнаты. Беатрис нахмурилась и пробурчала:
— Артур, но почему она…
— Замолчи и пошевеливайся! Нам нужно убраться отсюда побыстрее! Следуй за мной!
Даже не взглянув на любовницу, Артур стремительно
Джулиан уже собирался сказать, что они напрасно теряют время, пытаясь выяснить, что происходит в доме, у которого они провели столько времени, когда, вдруг он заметил справа от себя какое-то движение. Оттолкнув Лео в сторону, вовремя успел выхватить шпагу, чтобы отразить удар нападавшего. Лео тоже обнажил шпагу и вступил в бой.
Двое противников, что атаковали их, хотя и оказались превосходными фехтовальщиками, не могли пробить брешь в маленькой крепости, которую образовали Джулиан и Лео, стоявшие спиной друг к другу. В какой-то момент граф вдруг почувствовал, что Лео вздрогнул. Отразив очередной удар противника, он спросил:
— Тебя не ранили?
— Пустяковая царапина, — пробурчал Лео и тут же закричал: — Проклятие, они уезжают.
Джулиан тоже услышал стук колес, доносившийся с заднего двора.
— Наверное, хотят сделать вид, что находились в другом месте, когда двух лордов убили у порога их дома.
— Совершенно верно, — отозвался Лео.
То ли от мысли, что покушается на жизнь лордов, то ли от сознания того, что их бросили, переложив на них ответственность, но противник Джулиана на мгновение замешкался. Джулиан незамедлительно этим воспользовался и, выбив оружие из руки противника, сразил его ударом в сердце. Повернувшись, чтобы помочь другу, он увидел, что и второй нападавший повержен. Но Лео, в отличие от Джулиана, поразил врага в плечо, а затем сбил с ног мощным ударом кулака.
Взглянув на поверженного противника, граф перевел взгляд на Лео и с усмешкой заметил:
— Неплохой удар.
— Меня научил этому один француз.
— Ты учился фехтовальным приемам у врага?
— Он француз лишь наполовину. И мой родственник к тому же.
Сняв с шеи галстук, Лео связал им противнику руки и, поморщившись от боли, добавил:
— Мне понадобится твоя помощь, чтобы отнести этого парня в карету.
— Из-за царапины? — осведомился Джулиан.
Он вдруг понял, что «царапина» Лео вполне могла оказаться серьезной раной.
— Позволь мне, — сказал он, вскидывая противника себе на плечо. — Надеюсь, что дойдем до экипажа незамеченными. Иначе будет трудно объяснить случившееся.
— Объяснить очень даже просто. Нас хотели ограбить, и теперь мы везем злоумышленника, чтобы сдать властям.
— Похоже, тебе не первый раз приходится
— Нам и одного хватит. Жаль, что твой дядя и Симона сбежали. Уверен, они сумеют доказать, что находились совсем в другом месте, когда на нас подло напали у порога их дома. Сомневаюсь даже, что пленение одного из нападавших на нас хоть сколько-нибудь изменит их планы. Симона никому не доверяет, и едва ли этот человек сможет сообщить нам что-либо о дальнейших планах. А того, что знаем мы, явно недостаточно, чтобы привлечь шпионку к суду. К тому же у нее имеются кое-какие связи, ведь она любовница очень влиятельных персон.
— Нескольких? Честолюбивая женщина. Она красивая?
— Очень.
— А тебя соблазнить не пыталась? — поинтересовался Джулиан; какие-то нотки в голосе Лео навели его на эту мысль.
— Да, было такое. Я тогда посмеялся над ней, и с тех пор она мечтает увидеть мой труп. Но не думаю, что это именно она приказала напасть на нас.
— Но ведь напали ее люди, не так ли? Хотя не исключено, что это люди Артура.
— Сомневаюсь, что твой дядя настолько глуп. Едва ли он мог бы приказать своим слугам напасть на тебя у дома женщины, с которой имеет связь. Это был бы слишком необдуманный поступок, тебе так не кажется?
— Значит, Беатрис?
— Скорее всего, — кивнул Лео. — И это объясняет их стремительное бегство. Симона и Артур попытались отстраниться от происшествия. Дело будет расследовано, но я уверен, что они представят множество свидетелей, которые покажут, что их не было дома в момент нападения на нас. Беатрис, похоже, совершила трагическую ошибку.
— Полагаешь, что теперь Артур пожелает избавиться от нее?
— Если не он, то Симона.
Вернуться домой они смогли только к рассвету, и Лео сразу удалился к себе в комнату. К счастью, его рана оказалась не очень серьезной, но нуждалась в наложении швов, и Джулиан подозревал, что Уэрлок страдал от потери крови.
Когда же граф вошел в спальню и увидел в своей постели мирно спавшую Хлою, от его усталости не осталось и следа. Быстро раздевшись, он умылся, лег с ней рядом и привлек ее к себе. Когда он поцеловал ее, она шевельнулась и, приоткрыв глаза, сонным голосом пробормотала:
— Значит, ничего страшного, что я ждала тебя здесь?
— Конечно, ничего. — Он вдруг почувствовал, что Хлоя ощупывает его, причем ее прикосновения совсем не походили на ласки. — Не беспокойся, дорогая, я в порядке. Правда, Лео легко ранен в плечо, но в остальном мы не пострадали.
Джулиан рассказал о том, что с ним произошло, и Хлоя, внимательно выслушав его, сказала:
— Думаю, Лео прав. Нападение кажется слишком рискованным. Не похоже на твоего дядю. И на Симону не похоже.
— Лео говорил тебе о Симоне?
— Да, говорил. Он счел необходимым предупредить о ней, потому что опасался, как бы она не попыталась подобраться к нему через меня. Я несколько раз видела ее под руку с человеком, которому следовало бы проявить осмотрительность при выборе любовницы. Она поразительно красива…