Если он женится
Шрифт:
Служащий ответил, что мистер Карсон занят, но скоро сможет его принять.
Карл присел, теряясь в догадках относительно цели этого неожиданного приглашения. Прошло пять, десять минут, и он уже начинал беспокоиться, поскольку инспектор - он улыбнулся при таком наименовании - обещала прийти сегодня. Карл решил, что будь это Карсон или не Карсон, но он вернется в офис к одиннадцати.
В половине одиннадцатого, поглядывая на часы, он уже почти собрался уходить, когда служащий обратился к нему:
–
И Карла проводили через хитросплетение коридоров и комнат в большие, элегантно обставленные апартаменты с видом на улицу. Сам великий Карсон восседал за столом посреди кабинета, диктуя что-то стенографистке. Увидев Карла, он поднялся и протянул руку.
– Мистер Макнэйр, - произнес он, - рад вас видеть.
– Я тоже, сэр, - ответил Карл, пожимая ладонь.
Мистер Карсон отпустил стенографистку, провел Карла во внутреннюю комнату и пригласил садиться.
– Ну, мой мальчик, - начало было неожиданным, - перейдем сразу к делу: мне порекомендовали вас как очень способного молодого человека. Первое: вы хотели бы иметь место в нашей фирме?
Карл скрыл свое удивление.
– Конечно, сэр. Это зависит, - добавил он, - от того, что это за место.
– Безусловно, - согласился мистер Карсон.
– Но вы будете удовлетворены. Мне нужен человек. Я предпочел бы сам обучить его; чем меньше он знает, тем лучше, если он не тупица. А теперь к деталям.
Четверть часа Карл был занят тем, что отвечал на вопросы. Наконец, мистер Карсон выразил свое удовлетворение. Встав, он снова протянул руку.
– Есть еще одно, о чем я хотел бы знать, - сказал Карл, собираясь уходить.- Не могу себе представить, кто из моих друзей сделал мне такую рекомендацию. На самом деле я даже не знаю...
Его перебил женский голос из соседней комнаты:
"О, дорогой, он всегда занят!"
Сердце Карла подпрыгнуло. Это был тот голос! Мистер Карсон, улыбаясь, подошел к двери.
– Входи, - пригласил он.
Девушка, а это была та самая девушка, поспешила к нему.
– О, папа!
– закричала она.
– У меня нет ни минуты. Я просто забежала сказать тебе, что, когда будешь писать мистеру Макнэйру, - ты знаешь, о ком я говорю,- не упоминай меня. Видишь ли, я не сказала ему...
Карсон рассмеялся, не дав ей закончить.
– Ну, ты уже сама сказала ему. Вот твой друг - мистер Макнэйр.
Обернувшись, девушка увидела Карла, не спускавшего с нее глаз.
– О!
– вскрикнула она и остановилась. Ее щеки заалели, но мисс Карсон сумела взять себя в руки.
– Доброе утро, мистер Макнэйр, - вежливо поздоровалась она.
– Доброе утро, мисс Карсон, - еще вежливее ответил он, потом, держа в руках шляпу, пересек
И скорее побежал, чем пошел, через все коридоры и вниз по лестнице. Вылетев на улицу, Карл остановился и задумался.
Он все понял, грустно уверял он себя. Он чувствовал себя обманутым. Конечно, все очень просто. Мисс Карсон - богатая, взбалмошная, избалованная папина дочка - выбрала его в качестве достойного объекта своего милосердия.
Возможно, она решила "поднять" его.
– Чертов идиот!
– вслух выругался Карл.
– Мистер Макнэйр!
– позвал голос.
Карл обернулся.
Опять эта девушка. Он заметно набычился при ее приближении.
– Я собираюсь в город, - не дыша, проговорила она, - и вы, полагаю, тоже, так что я хотела просить вас пойти вместе. Хорошо?
– Я сожалею, - отказался Карл с непреклонностью оскорбленного достоинства.
– Но я...
– остановилась она, удивленная.
– Пожалуйста.
Карл молчал. Швейцар распахнул перед ними дверцу лимузина.
– Вы могли бы помочь мне сесть, - заметила девушка.
Карл так и сделал, после чего вежливо застыл рядом с машиной.
– Скажите, - продолжила она, - не попросите ли вы меня сходить с вами на ленч?
Карл не мог говорить. Она была очень, очень хороша.
– Ну, тогда, - она уже приняла его молчание за согласие, - пожалуйста.
Карл сел подле нее. Мисс Карсон назвала шоферу адрес офиса Карла, и машина тронулась.
– А теперь, - заговорила девушка, - почему вы так быстро ушли?
– Я - я опаздывал на поезд.
– О!
– пауза. Затем в голосе спутницы зазвучала холодная дерзость: - И куда же вы собирались?
– В Кэкстон. Я собираюсь дальше жить там.
– И, не давая ей перебить себя, Карл добавил: - Нет смысла притворяться. Вы знаете, почему я уезжаю.
Воцарилась тишина.
Карл невидящим взглядом смотрел в окно. Он упрекал себя за то, что сразу не отказался садиться в машину. Он ненавидел эти роскошные мягкие подушки; он почти убедил себя в том, что ненавидит эту девушку.
Наконец она заговорила снова:
– Я должна объяснить, мистер Макнэйр. И спросить.
Видите ли, я просто помогала. В субботу одна из девушек заболела, и я попросилась сходить вместо нее. Вот почему... Вот как я встретила вас. Если бы мой отец узнал об этом, он бы разозлился. Я имею в виду, если бы он узнал, что я была инспектором, - улыбнулась она.
– Я сказала ему, что встретила вас на приеме. Вы же не расскажете ему, да?
– Похоже, что нет, поскольку я не собираюсь встречаться с ним еще раз, - твердо произнес несчастный Карл.