Если вы дадите миллиардеру невесту
Шрифт:
Прежде чем я успеваю сказать ей, что только дал Маркусу, моему другу-дизайнеру интерьеров, добро на полную отделку и декорирование моей спальни, она молниеносно убегает исследовать остальную часть квартиры. Ее каблуки гулко стучат по паркету, сделанному на заказ, и тут…
— Кэш Стаффорд, тебе придется серьезно объясниться, — кричит она из главной спальни.
Как раз вовремя.
Я не стал откладывать неизбежное. Как только переступаю порог, она швыряет мне в голову подушку.
Уворачиваюсь, чтобы избежать удара, но она бросает еще одну, которая
— Ты мне солгал, — обвиняет Эверли, набрасываясь на меня и тыча пальцем в грудь.
Я поднимаю руки в защиту.
— Воу. Я никогда не лгал.
— Нет, лгал, — возражает она. — Ты обещал, что у меня будет своя комната. Я проверила все комнаты, и только в этой есть кровать или какая-либо мебель. Значит, ты ожидал, что я все это время буду спать в этой спальне, — кричит она, и звук отражается от стен.
— Ты можешь спать где хочешь. Хотя, если ты выберешь одну из других спален, советую тебе постелить несколько одеял, иначе деревянный пол может стать неудобным.
Мне не стоит провоцировать ее, когда она так сердится, но я не могу сдержаться.
Она злобно смотрит на меня, положив руки на бедра.
— Если это так, объясни, почему все вещи из моей квартиры находятся в твоей спальне. Кстати, спасибо, что попросил разрешения на то, чтобы незнакомые люди заходили в мой дом и перевозили вещи. — В ее тоне сквозит сарказм. — Как они попали внутрь?
Я ухмыляюсь.
— Я не могу раскрывать свои коммерческие тайны.
Удивительно, чего может добиться быстрый звонок коменданту здания и предложение заменить все кухонные приборы в доме.
— Если ты поручил кому-то упаковать мои вещи, почему бы им не привезти и мою мебель? И не смей говорить мне, что они специально привезли все мои вещи, кроме кровати и комода, — угрожает она.
Я и не собираюсь.
— Моя команда не смогла найти грузовик для переезда в такой короткий срок, а во внедорожник поместилось только это. Тебе повезло, что они смогли вместить всю твою обувь.
Это половина правды. Проведя последние пару ночей в одной постели с Эверли, я решил, что мне не нравится идея спать в разных спальнях. Это просто счастливое совпадение, что у меня только одна кровать.
— И чем ты оправдываешь то, что перенес все мои вещи в свою спальню?
— Я сказал им, что ты моя жена. Если ты не знала, то это обычное дело для супружеских пар — делить постель.
Она вышагивает по полу передо мной.
— Такая схема не сработает. Утром я первым делом позвоню в компанию по переезду и назначу доставку моего постельного комплекта на ближайшее время.
Хмурюсь от ее предложения, мне ни капельки не нравится эта идея. Я не против позвонить в любую компанию, которую она наймет, и подкупить их, чтобы они отменили доставку.
— Это плохая идея, — заявляю я серьезным тоном.
Она скрещивает руки.
— Почему бы и нет? Это идеальное решение.
— В конце концов, ты вернешься
— Ты обещаешь?
— Абсолютно.
В конце концов я свяжусь с Маркусом, но я никогда не говорил, когда. Эверли упряма до невозможности, и я должен использовать все лазейки в своих интересах, чтобы она оставалась со мной, пока я могу.
— Дай угадаю. Ты рассчитываешь спать в одной постели до тех пор?
— Конечно, почему бы и нет? — Я играю непринужденно. — Последние две ночи мы спали в одной постели. У меня кровать «California King», так что ты даже не заметишь моего присутствия.
У меня такое чувство, что это не помешает ей перевернуться на бок во сне. Она не может насытиться мной — во всяком случае, во сне.
Эверли смотрит на меня, поджав губы. Через несколько мгновений она говорит:
— Хорошо, мы сделаем по-твоему, Стаффорд. Но помни, что это временное соглашение. Я съеду из этой комнаты, как только у меня появится собственное пространство.
Я не могу сдержать самодовольную улыбку.
— Как скажешь, женушка.
— Перестань называть меня так, — разочарованно протягивает она.
— Согласно нотариально заверенному свидетельству о браке в моем портфеле и бриллианту на твоем пальце, ты принадлежишь мне. И, как я уже говорил, я не позволю никому забыть об этом…в том числе и тебе.
— Ты не сделаешь мое пребывание здесь легким, правда, Стаффорд? — спросила она, закатив глаза.
— Ни единого шанса, Эв, но только в самом лучшем смысле, — отвечаю я с ухмылкой.
ГЛАВА 11
КЭШ
Прошлая ночь была пыткой. Эверли расхаживала по главной спальне в одном кружевном топе и шортах, пока распаковывала вещи.
Ее длинные ноги и изгибы были выставлены на всеобщее обозрение, и мне потребовалась вся моя сила воли, чтобы удержать руки при себе.
Клянусь, она сделала это, чтобы поиздеваться надо мной в отместку за то, что я не приготовил для нее другую комнату.
Утром я проснулся от того, что она прижималась ко мне, как вторая кожа, и у меня неистово стоял член.
Я принял холодный душ и сделал еще одну длинную пробежку. Наверное, смена времени дурманит мне голову. К тому же трудно заснуть, когда женщина рядом со мной играет главную роль в моих фантазиях, но при этом находится под запретом.
Если прошедшие два дня были хоть каким-то признаком того, как будут развиваться дальнейшие отношения, мне, возможно, придется пересмотреть свою позицию по поводу совместного проживания в одной спальне.
Эверли ушла на работу до того, как я закончил пробежку, и после второго холодного душа отправился в офис, желая получить больше времени, чтобы проветрить голову.