Если
Шрифт:
Никогда не встретить тебя? Я никогда не думал об этом.
МЭРИ
Оставь прошлое в покое, Джон.
ДЖОН
Хорошо, Мэри. Я не собираюсь использовать это. Но я хочу услышать об этом, это так странно, это - так можно сказать подозрительно; я не думаю, что когда-нибудь... [АЛИ.] Ты говоришь, если я буду упорно трудиться десять лет, которые все пройдут завтра, то могу стать Директором Банка Англии завтра ночью.
АЛИ
Именно так.
МЭРИ
O, не делай этого, Джон.
ДЖОН
Но ты сказал - я вернусь
АЛИ
Это так.
ДЖОН
Но Директор Банка Англии жил бы в Сити, и он имел бы куда больший
дом в любом случае. Он не стал бы жить в Льюишеме.
АЛИ
Кристалл принесет Вас в этот дом, когда час пробьет, даже завтра ночью. Если Вы будете крупным банкиром, Вы возможно приедете, чтобы отчитать одного из своих рабов, который будет жить в этом доме. Если Вы станете главой "Бриггс и Катер", то прибудете, чтобы дать указания сотруднику вашей фирмы. Быть может, эта улица будет вашей, и Вы придете, чтобы показать свою власть над ней. Но Вы придете.
ДЖОН
А если дом не будет моим?
МЭРИ
Джон! Джон! Не надо.
АЛИ
И все равно Вы придете.
ДЖОН
Я буду помнить?
АЛИ
Нет.
ДЖОН
Если я хочу сделать что-то иное, не то, что я делал, как я вспомню, когда вернусь сюда?
МЭРИ
Не делай этого. Не делай ничего иного, Джон.
ДЖОН
Хорошо.
АЛИ
Выберите ровно за час тот шаг, который желаете изменить. Память удерживается поначалу и исчезает медленно.
ДЖОН
Пять минут?
АЛИ
Даже десять.
ДЖОН
Тогда я могу изменить что-то одно. А потом я забуду.
АЛИ
Именно так. Одну вещь. И остальное последует.
ДЖОН
Хорошо, очень мило с твоей стороны наделить меня этим дивным подарком, я уверен.
АЛИ
Не продавайте его. Отдайте кристалл, как отдал его я, если велит сердце. Так он вернется однажды к холмам, которые ярче травы, став ярче и богаче от благодарности многих людей. И мой хозяин улыбнется, и прощание будет радостным.
ДЖОН
Это очень мило с твоей стороны, я уверен.
МЭРИ
Мне не нравится это, Джон. Мне не нравится вмешиваться в то, что ушло.
АЛИ
Власть Моего хозяина находится в ваших руках. Прощайте.
[Выходит.]
ДЖОН
Я вижу, он ушел.
МЭРИ
O, он - ужасный человек.
ДЖОН
Я никогда, по правде сказать, и не хотел брать это.
МЭРИ
O, Джон, мне жаль, что ты взял.
ДЖОН
Почему? Я не собираюсь пользоваться этим.
МЭРИ
Не собираешься, Джон?
ДЖОН
Нет, нет. Нет, если ты не хочешь.
МЭРИ
O, я так рада.
ДЖОН
И кроме того, я не хочу ничего иного. Я люблю этот домик. И Бриггс хороший старикан, ты знаешь. Катер немного задница, но он безвреден. Фактически, я доволен, Мэри. Я даже не изменил бы теперь Тетю Марту. [Нахмурившись, оборачивается к фотографии, висящей по центру.] Ты помнишь, когда она появилась впервые, и ты сказала "Где мы повесим ее?" Я сказал - в подвале. Ты сказала, что мы не можем так поступить. Так что она осталась здесь. Но теперь я не изменил бы и ее. Я полагаю, в каждом семействе есть подобные старые сторожевые псы. Я не хочу ничего менять.
МЭРИ
O, Джон, ты правда не хочешь?
ДЖОН
Нет, я доволен. Мрачная старая душа, я не даже изменил бы тетю Марту.
МЭРИ
Я счастлива, Джон. Я была напугана. Я не могу вынести вмешательства в прошлое. Ты не знаешь, что это... то, что ушло. Но если оно не уйдет вообще, если оно может быть извлечено на поверхность, откуда ты знаешь, что может случиться! Я не возражаю против будущего, но если прошлое может вернуться таким образом.... O, не делай, не делай этого, Джон. Не думай об этом. Это неосторожно. У тебя дети, Джон.
ДЖОН
Да, да, все в порядке. Это только небольшое украшение. Я не буду пользоваться им. И повторяю тебе, я доволен. [Удовлетворенно] Эта вещь мне не нужна.
МЭРИ
Я так довольна, что ты доволен, Джон. Ведь это правда? Нет ничего, что ты хотел бы изменить? Я иногда думала, ты был бы рад, если б Джейн была мальчиком.
ДЖОН
Ничего подобного. Хорошо, я мог когда-то думать об этом, но Артура достаточно для меня.
МЭРИ
Я так рада. И нет ничего, о чем ты вообще сожалеешь?
ДЖОН
Ничего. А ты? Нет ничего, о чем ты сожалеешь, Мэри?
МЭРИ
Я? О, нет. Я все еще думаю, что нам бы больше подошел зеленый диван, но ты захотел красный.
ДЖОН
Да, так я захотел. Нет, здесь мне не о чем жалеть.
МЭРИ
Я не думаю, что найдется много людей, способных сказать такое.
ДЖОН
Нет, я не думаю, что они найдутся. И не все они женятся на тебе. Я не думаю, что многие из них смогут.
[МЭРИ улыбается.]
МЭРИ
Я предполагаю, очень немногие могут сказать, что ни о чем не жалеют. Немногие в целом мире.
ДЖОН
Ну, я ничего не скажу.
МЭРИ
Ты о чем-то сожалеешь, Джон?
ДЖОН
Ну, есть одна вещь.
МЭРИ
И что же это?
ДЖОН
Одна вещь терзала меня.
МЭРИ
Да, Джон?
ДЖОН
O, это ничего, это не стоит упоминания. Но это мучило меня годами.
МЭРИ
Что это было, Джон?
ДЖОН
O, глупо говорить об этом. Пустяк!
МЭРИ
Но что за пустяк?
ДЖОН
O, ну, в общем, если ты хочешь знать, это случилось однажды, когда я опоздал на поезд. Я не возражаю против опозданий, но здесь все дело в том, как проводник оттолкнул меня. Он буквально вытолкал меня взашей. Я не мог защищаться, потому что, ну, в общем, ты знаешь, что адвокаты могли сделать из этого; я мог бы быть уничтожен. Так что это просто терзало меня. Это случилось много лет назад, прежде, чем мы поженились.