Эспаньола
Шрифт:
— Одевайся и пошли отсюда.
Ричард аборигена не понимал и всё же правильно расценил его интонацию. Тот ничуть не возражал, даже одобрительно закивал, когда пришелец стал натягивать на себя куртку. Потом побрёл прочь из Санта-Пуэрто под дулом револьвера.
Пообщаться с пришельцем ни у Кортеса, ни Луиса не получилось. Дело даже не в том, что друг друга они всё равно не поняли бы. Сразу после того, как сеньор Перес послал вслед сбежавшему пулю, палата наполнилась людьми и друзей оттёрли подальше, а после и
Поняв, что ловить тут больше нечего, друзья решили спуститься вниз. Там как раз начинали развиваться основные действия. Доктор Хуан с командой медсестёр и сиделок принимали раненых, обрабатывали их. Тех, кто выглядел похуже, определяли в палаты.
Луизы видно не было, наверное, в перевязочной орудует с бинтами. Так что друзья уселись рядом с лестницей и просто наблюдали за происходящим. Внимания на них никто не обращал. Так и просидели бы друзья, если бы в госпитале не появился шериф. Вот тут-то Луис и встрепенулся. Раз уж Санчес здесь, пусть и раненный, значит, всё закончилось окончательно. Приподнялся, готовый во что бы то ни стало подойти к шерифу и расспросить во всех подробностях, да только сначала доктор Хуан помешал, а после оба и вовсе скрылись у того в кабинете.
— Что, парни? Удалось посмотреть на пришельцев? — Из-за спины появился Диего.
— Мы здесь, между прочим, госпиталь защищали, — гордо ответил Кортес.
— Ага. Ну-ну, — полицейский обогнул парней и направился к выходу, когда его настиг вопрос Луиса:
— Диего, что с моим отцом? Может, знаешь?
— Э-э… Твой отец, Луис, вместе с сеньором и Пересом преследовали бандита, который ранил шерифа. Больше я ничего не знаю, — Диего виновато развёл руками, — Я отправил на их поиски команду, — он отвернулся и пошёл дальше.
— Может, домой отправился, а, Луис? Пойдем домой. Наши, наверное, с ума давно сходят.
— Ты прав, Кортес, нам тут делать больше нечего.
Друзья пробрались сквозь толпу раненых, их сопровождающих и просто в госпиталь зашедших, потому что на некоторое время он стал самым главным местом в Санта-Пуэрто. Вышли на улицу и наткнулись на одну группу горожан. Восемь человек тащили две носилки. Вслед за ними возвращался обеспокоенный Диего.
Когда носилки проносили мимо, Луис опознал в одном из тел Рохеса.
— Отец! — Воскликнул Луис.
Броситься к нему не дал Диего, вовремя обхватив парня.
— Успокойся, Луис! Он ещё живой, только тяжело ранен.
— Но…
Обоих раненых уже втащили в госпиталь, дверь закрылась, словно отрезая путь.
— Уверен, ничего серьёзного, — продолжил Диего. — Скоро кто-нибудь выйдет и всё расскажет.
Кортес стоял рядом, лицо побелело. С некоторого времени сеньор Пареха и ему заменял отца.
— Кто это сделал, Диего?
— Выясним скоро.
Глава 10
После боя
Как ночь стала продолжением предыдущего дня, так следующий день стал продолжением ночи. Только самый апогей происходящего прошёл мимо сеньора Корвальоса. Старик рылся внутри космического
В конце концов, конечно же, нашёл. Когда вернулся в город, там уже всё закончился. Так что старик очень удивился, увидев около госпиталя почти всё мужское население городка и кое-кого из женщин.
Плач и рыдания по погибшим, горечь утраты. Впрочем, женщины Санта-Пуэрто делали это сдержано, привыкли давно, и только из-за того, чтобы отдать дань традиции.
Внутри госпиталя, казалось, было ещё больше людей. Впрочем, это только казалось. Не сказать, чтобы узкий коридор первого этажа, тем не менее, был забит людьми. Как заметил сеньор Корвальос, почти все люди были здоровыми и без ранений. Здесь же неизвестно чего ждал и губернатор, вместе со всеми, как обычный горожанин. Он молча сидел недалеко от кабинета доктора Хуана и с надеждой смотрел на закрытую дверь.
Старик робко пробрался к сеньору Нарваэсу.
— Я так понимаю, сеньор Нарваэс, Рафаэль решил напасть на город?
Губернатор ошалело посмотрел на старика, молча махнул рукой. Сеньор Корвальос понял, что сейчас с глупыми вопросами лучше не приставать. Тем более, что и так ясно, что к чему, просто не ожидал этого так быстро.
С удручённым настроением он отправился на второй этаж, чтобы, всё же, побеседовать с пришельцами. Там обнаружилась ещё более нерадостная картина. Людей было меньше, от этого, в первый момент, показалось и тише. В коридоре, возле одной из палат, на полу сидела «неразлучная парочка». Ружья прислонены к стене, но вид у парней был, что говорится, краше в гроб кладут. Луис спрятал лицо в коленках, Кортес с надеждой смотрел на дверь в палату напротив.
— Что-то невеселые такие, ребята? — Чуть покряхтев, сеньор Корвальос уселся рядом с Кортесом, будто и забыв про пришельцев. Впрочем, какие тут пришельцы после всего происшедшего.
— Сеньор Пареха тяжело ранен, — после небольшой заминки, ответил Кортес.
Луис так и не взглянул на соседа.
— Эх, парни, — вздохнул сеньор Корвальос. — Мы живём в таком месте, где никогда наперёд не узнаешь, что будет завтра. Сколько хороших людей мы потеряли за всё то время, пока здесь живём. Сколько друзей я потерял в своё время…
— Вы тоже воевали с бандитами? — заинтересовался Кортес.
И со стороны Луиса последовало некоторая заинтересованность.
— Было дело. Но это дела прошлого.
— Неужели нельзя разрешить эту проблему раз и навсегда? — Еле выдавливая слова, спросил Луис.
— Наверное, можно, — сеньор Корвальос пожал плечами. — Пытались как-то, но из этого ничего не вышло. На смену одним приходят другие. Место-то у нас какое, сами посудите. Рай для бандитов. Ладно, будем надеяться, сеньор Пареха выкарабкается, а вы, сидя тут ему вряд ли чем-то поможете. Вставайте, у меня есть хорошие новости в эту плохую ночь.