Евангелие тамплиеров
Шрифт:
— Значит, де Рокфор должен ее найти, — прояснила ситуацию Стефани. — И мы тоже.
— Похоже, что одна из книг, которые Марк взял из их архива, тоже содержит криптограмму. Де Рокфор хочет вернуть эту книгу.
— Это вы тоже подслушали?
— Oui, — кивнул Кларидон. — Они считали, что я сплю, но я слушал. Один из их маршалов во времена Соньера наткнулся на эту криптограмму и записал ее в книгу.
— У нас нет этих книг, — заметил Жоффруа.
— То есть? — изумился Кларидон.
— У нас их нет. Мы покинули аббатство
Старик вскочил:
— Вы лжете.
— Смелые слова. Можете это доказать?
— Вы член ордена. Воин Христа. Тамплиер. Клятва обязывает вас не лгать.
— А что обязывает вас? — поинтересовался Жоффруа.
— Я говорю правду. На мою долю выпало трудное испытание. Я пять лет скрывался в психиатрической больнице, чтобы не стать пленником тамплиеров. Вы знаете, что они хотели со мной сделать? Намазать мне ноги жиром и поместить перед жаровней. Изжарить меня.
— У нас нет этих книг. Де Рокфор охотится за тенью.
— Это не так. Во время вашего побега были ранены двое людей, и оба сказали, что вы несли с собой рюкзак.
— Откуда вы это знаете? — спросил Жоффруа.
Де Рокфор вошел в церковь, сопровождаемый помощником. Он прошел по центральному проходу и вошел в ризницу. Следовало отдать должное Марку Неллу. Мало кто знал о потайной комнате в церкви. На экскурсиях о ней не рассказывали, и только коренные жители Ренна подозревали о ее существовании. Он часто размышлял, почему туроператоры не эксплуатировали пристройку Соньера к церкви — ведь потайные комнаты придавали еще больше интриги, но было и так много вещей, связанных с церковью, городом и всей легендой, которые требовали объяснения.
— Когда ты первый раз сюда входил, дверь в эту комнату была открыта?
Брат отрицательно покачал головой и прошептал:
— Закрыта, магистр.
Он аккуратно открыл дверь.
— Никого не впускай.
Де Рокфор приблизился к шкафу и вытащил пистолет. На самом деле ему ни разу не доводилось видеть потайную комнату, скрытую здесь, но он читал отчеты предыдущих магистров, обследовавших Ренн и знавших о ее существовании. Если он правильно помнил, открывающий механизм находится в верхнем правом углу шкафа.
Он сунул туда руку и нащупал металлический рычаг.
— Будь готов, — приказал он брату.
Тот извлек короткоствольный автомат, снял его с предохранителя и отступил на шаг.
Шкаф сдвинулся на дюйм и замер.
Де Рокфор выбил дверь ногой.
Потайная комната была пуста.
Малоун стоял рядом с Марком в исповедальне.
Они подождали несколько минут в потайной комнате, наблюдая за ризницей через маленький глазок, предусмотрительно расположенный в шкафу. Марк проследил за тем, как один из братьев вошел в ризницу, никого не увидел и вышел. Они подождали несколько секунд, потом вышли, глядя, как брат
— Изучай врага и знай цену себе, — прошептал Марк, когда де Рокфор и его прихвостень скрылись в ризнице.
Малоун ухмыльнулся:
— Сунь Цзы был мудрым человеком.
Дверь в ризницу закрылась.
— Подождем пару секунд, и надо уходить.
— Снаружи могут быть еще люди.
— Наверняка. Придется рискнуть. У меня девять зарядов.
— Не будем начинать перестрелку, пока без этого можно обойтись.
Дверь в ризницу оставалась закрытой.
— Пора идти, — сказал Малоун.
Они вышли из исповедальни, повернули направо и устремились к выходу.
Стефани неторопливо встала, приблизилась к Жоффруа и спокойно забрала у него пистолет. Потом резко развернулась, взвела курок и прижала дуло ко лбу Кларидона.
— Ты кусок дерьма! Ты с ними заодно!
Зрачки Кларидона расширились.
— Нет, мадам. Клянусь, нет.
— Расстегни его рубашку, — велела она Жоффруа.
Молодой человек рванул пуговицы, обнаружив микрофон, прикрепленный к худой груди старика.
— Сюда! Быстро! Мне нужна помощь! — завопил Кларидон.
Жоффруа нокаутировал его ударом в челюсть. Стефани обернулась с пистолетом в руке и засекла коротко стриженного мужчину, бегущего к входу в дом.
Удар, и дверь распахнулась.
Жоффруа занял позицию слева от входа и, когда мужчина ворвался в дом, рванул его на себя. Стефани заметила в руке противника пистолет, но Жоффруа ловко направил дуло в пол, развернулся на каблуках и впечатал нападавшего в стену. Не дав ему ни секунды, он нанес еще один удар в живот. У противника перехватило дыхание, и он начал падать вперед. Жоффруа придал ему ускорение сильным толчком в спину.
— Тебя этому в аббатстве научили? — поинтересовалась впечатленная Стефани.
— Этому и многому другому.
— Давай выбираться отсюда.
— Одну секунду.
Жоффруа рванулся из кухни обратно в спальню и вернулся с рюкзаком Марка.
— Кларидон был прав. Эти книги у нас, и мы не можем уйти без них.
На человеке, которого оглушил Жоффруа, она заметила наушник.
— Он слушал, что говорит Кларидон, и наверняка имеет связь с другими.
— Здесь де Рокфор, — убежденно сказал Жоффруа.
Она схватила свой мобильник с буфета.
— Надо найти Марка и Коттона.
Жоффруа подошел к открытой входной двери и внимательно осмотрел улицу.
— Ты думаешь, что здесь могут быть еще братья? — Она приблизилась к нему. — Если и так, они заняты в церкви. Мы пойдем туда мимо городской стены, через стоянку, избегая главной улицы. — Она вернула ему пистолет. — Прикрывай мою спину.
Он улыбнулся.