Евангелие тамплиеров
Шрифт:
— Это тебя не касается.
— Тогда зачем твой магистр втянул меня в это?
Хороший вопрос, подумал Малоун.
— Мистер Малоун, — любезно сказала Кассиопия, — не хотели бы вы посмотреть, как реставрируется замок?
Очевидно, она хотела поговорить с ним наедине. Хорошо — у него тоже была парочка вопросов.
— С удовольствием.
Кассиопия отодвинула стул и встала из-за стола.
— Позвольте, я вам покажу. Это даст время остальным поговорить — что необходимо, как я вижу. Пожалуйста,
Кассиопия повела его во двор, залитый ярким полуденным солнцем. Они неторопливо прогуливались по тенистой аллее по направлению к автостоянке и строившемуся замку.
— Когда мы закончим, — рассказывала Кассиопия, — замок будет точно таким, как семьсот лет назад.
— Большой труд.
— Люблю хорошо поработать.
Они прошли на стройплощадку через широкие деревянные ворота и вошли в какой-то сарай со стенами из песчаника, внутри которого помещалась современная диспетчерская. Снизу доносились запахи пыли, лошадей и отходов, там суетилось около сотни людей. Было полное ощущение, что он оказался в далеком прошлом.
— Уже заложили фундамент по всему периметру и строят западную защитную стену, — продолжила Кассиопия, указывая рукой. — Скоро приступим к угловым башенкам и центральным строениям. Но это занимает много времени. Нам приходится делать кирпичи и известку, обрабатывать камень и дерево точно так же, как семь веков назад, используя те же методы и инструменты и даже надевая такую же одежду.
— Пища у них тоже семивековой давности?
Она улыбнулась.
— У нас есть кое-какие современные удобства. — Она провела его по стройплощадке и вверх по склону холма на маленький уступ, откуда было все хорошо видно. — Я часто прихожу сюда. Сто двадцать мужчин и женщин трудятся здесь целый день.
— Ничего себе. Это же стоит кучу денег.
— Мелочь по сравнению с удовольствием созерцать историю.
— Ваше прозвище Инженер. Это они вас так называют? Инженер?
— Да, строители меня так прозвали. Я училась технологиям средневекового строительства. Сама создала проект постройки.
— Знаете, с одной стороны, вы нахальная сучка. Но с другой — с вами довольно интересно.
— Я поняла, мое замечание о том, что случилось с сыном Хенрика, было неуместным. Почему вы не отплатили мне тем же?
— За что? Вы понятия не имели, о чем говорили.
— Я попробую больше не делать поспешных суждений.
Малоун хмыкнул:
— Сомневаюсь, и я не такой чувствительный. Давно нарастил толстую шкуру. Приходится, в нашем-то бизнесе.
— Но вы ушли в отставку.
— Мы в отставку не уходим. Просто теперь я чаще нахожусь вне линии огня, чем на ней.
— Значит, вы помогаете Стефани Нелл чисто по-дружески?
— Это вас удивляет?
—
Пришел его черед удивляться.
— Откуда вы знаете о моем характере?
— Когда Хенрик пригласил меня участвовать в этом деле, я многое узнала о вас. У меня есть друзья среди ваших бывших коллег. Все они отзывались о вас исключительно похвально.
— Приятно слышать, что меня помнят.
— Вы много знаете обо мне? — спросила Кассиопия.
— Самую малость.
— У меня много странностей.
— Тогда вы с Хенриком, должно быть, хорошо ладите.
Она улыбнулась:
— Вижу, вы хорошо его знаете.
— Как долго вы знакомы?
— С детства. Он знал моих родителей. Много лет назад он рассказал мне о Ларсе Нелле. То, над чем работал Ларс, меня очаровало. Так я стала его ангелом-хранителем, хотя он скорее считал меня демоном. К несчастью, я не смогла помочь ему в последний день его жизни.
— Вы там были?
Кассиопия отрицательно покачала головой:
— Он отправился на юг, в горы. Я была здесь, когда Хенрик позвонил мне и сказал, что его обнаружили мертвым.
— Он покончил с собой?
— Ларс был склонным к грусти и непростым человеком. Он находился в депрессии. Все эти любители, паразитировавшие на его трудах и искажавшие их до неузнаваемости… Загадка, которую он пытался разгадать, оставалась тайной. Так что — да, это возможно.
— От чего вы защищали его?
— Многие пытались посягнуть на результаты его исследований. Большинство из них были корыстными искателями сокровищ, кое-кто — лицемерами, но затем появились люди де Рокфора. К счастью, мне всегда удавалось скрыть от них свое присутствие.
— Теперь де Рокфор — их магистр.
Она нахмурилась:
— Это объясняет, почему он возобновил поиски. Теперь он распоряжается всеми ресурсами тамплиеров.
Она, похоже, ничего не знала о Марке Нелле и о том, где он жил последние пять лет, поэтому он рассказал ей и закончил:
— Марк проиграл на выборах новому магистру.
— Значит, между ними личная вражда?
— Отчасти да, но не только, — сказал он, глядя вниз, на запряженную лошадью тележку, которая тащилась по сухой земле к одному из построенных фрагментов стены.
— Работа, которую они сегодня делают, — для туристов, — прокомментировала она, заметив его интерес. — Часть шоу. Мы вернемся к серьезному строительству завтра.
— Знак внизу гласит, что на постройку потребуется тридцать лет.
— Вполне может быть.
Она была права, у нее и впрямь немало странностей.
— Я специально оставила дневник Ларса в Авиньоне, чтобы де Рокфор его подобрал.
Он остолбенел от этого заявления.
— Зачем?