Эволюция
Шрифт:
— Флот противника по вектору пять-девять-семь! Заходят от звезды!
— Где были глаза у патруля???
— Вероятно он уни…
— Четвертая эскадра, сменить курс, задержать неприятеля.
— Выполняем.
— Послать запрос о подкреплениях! Их слишком много.
— Нас глушат.
— Ну так пробейтесь через их помехи! За нами колония!
— Сделаю, что смогу!
— Истребителям назад. Перегруппироваться.
Адмирал Великой Центаврианской Республики Атир Сорат, наследник славного дома Сорат, самодовольно улыбнулся, видя суетливо маневрирующих нарнов. Не зря он был лучшим в своей
— Противник отзывает истребители.
— Прекрасно, логично и глупо. Посылайте сигнал.
— Есть.
Когда на проекциях загорелись две группы огоньков, Атир лишь презрительно усмехнулся. Он заранее приказал снабдить истребители дополнительными комплектами систем жизнеобеспечения и, пользуясь прикрытием звезды, разогнал свои корабли перед их запуском. Те были слишком маленькими и обладали достаточно качественной системой маскировки, чтобы не быть обнаруженными раньше времени. Конечно, пилотам было нелегко, им пришлось провести столько времени в тишине космоса, не имея толком возможности пошевелиться, но они — солдаты, и они справились. «Злее будут», — сказал он тогда, и не ошибся.
Центавр всегда ставил на скорость и огневую мощь своих москитных сил и сейчас эта ставка полностью оправдалась. Отозванные перехватчики нарнов просто физически не успели встретить противника на достаточном расстоянии от целей. Ракетный удар, огонь из бортовых пушек, смерть, хаос, помехи от множества разрывов, буйство энергии и потоки разнообразнейшего излучения, все это буквально поглотило флот обороны. Ослепило и оглушило его, сделало неспособным чутко реагировать. Ненадолго, не полностью, но все равно фатально.
— Первая эскадра, всю энергию на двигатели, второй открыть беглый огонь. Максимальный темп!
— А…
— Так мы спасем куда больше наших пилотов, чем угробим, — осадил презрительным взглядом и коротким пояснением навязанного ему штабом дурака-заместителя молодой адмирал.
— Штурмовой флот снизил интенсивность обстрела.
— Еще один, — скривился Атир, — связь мне.
— Готово.
— Адмирал Кализа, какого демона вы творите?! Немедленно перебрасывайте энергию на накопители и открывайте огонь из всех орудий.
— Там…
— Наши пилоты? Я в курсе! Сам их туда послал и четко рассчитал потери. Чем быстрей мы уничтожим нарнов, тем больше наших парней вернется. Могу сбросить файлы симуляций или потом просто отдайте меня под трибунал, но сейчас… продолжайте огонь!
— Хорошо.
«Щенок», — сказал, как сплюнул, Кализа, тем не менее отдавая приказ на открытие огня. «Старый пень», — ругнулся Атир, отметив, что из-за заминки коллеги его истребители понесут на два процента больше потерь.
Джон Шеридан в очередной, наверное уже сотый раз, просматривал материалы по экспедиции «Икара». На удивление, их было
— Капитан, это Гарибальди, прошу прощения что поздно, но нельзя ли вас на два слова?
— Конечно, проходите. И можно на ты, мы все же не на службе.
— Хорошо, тогда я Майкл.
— Что-нибудь выпьешь? — кивнул на бар капитан.
— Разве что минералки, док рекомендовал.
— Конечно. Как твое ранение?
— Уже почти не беспокоит. Собственно, я как раз по этому поводу и зашел.
— Вот, — передал стакан Шеридан и махнул рукой в сторону дивана: — Присаживайся.
— Спасибо, — поблагодарил Гарибальди, сделав пару глотков. — В общем, Джон, я не мастак говорить, поэтому скажу просто. Спасибо. Док сказал, что хотел воспользоваться тем агрегатом сам, но он мог бы меня и не вытянуть, а то и помереть в процессе. Ты рисковал ради меня, ну, как минимум, здоровьем. Черт, да из тех, кто это делал, в живых лишь четверо осталось, ты пятый. В общем, спасибо.
— Да, речи явно не твое призвание, Майкл, — улыбнулся Шеридан, — но ты компенсируешь красивость слов искренностью. И… я просто не мог поступить иначе, — протянул он руку.
— Я бы тоже не смог, — кивнул Гарибальди, пожимая ладонь. — Ладно, не буду больше мешать, поздно уже. Пойду.
— Конечно, — поднялся Шеридан, чтобы проводить гостя.
— Хм, знакомый тип, — пробормотал Майкл, что по привычке окинул комнату профессиональным взглядом.
— Кто? — удивился капитан.
— Да вот, некий мистер Морден, — указал на терминал с данными по «Икару» Гарибальди.
— Ты его знал? — сделал стойку Шеридан.
— Почему «знал»?
— Весь экипаж «Икара» погиб.
— Видимо, не весь. Это жена? — предположил Майкл, увидев фотографию рядом с терминалом.
— Да, она была членом научной группы корабля. А где и когда ты видел этого Мордена?
— Он частенько крутится в посольском секторе и вообще нередко бывает на станции.
— Я должен с ним поговорить!
— В приватной обстановке?
— Если меня не удовлетворят его ответы, то да.
— По закону я могу его задержать для проверки личности, но…
— Сделай это, Майкл. Я должен знать. Понимаешь?
— Вполне, Джон.
— Спасибо.
Командующий Т’Ран снова и снова перечитывал разведданные, поступившие из штаба флота. Его рейдовый отряд, собранный с бора по сосенке вопреки воле верховных командиров, летел по инерции в кометном хвосте. Если бы не поддержка Г‘Стэна, их бы тут сейчас не было. Он был единственным, кто критиковал военную доктрину массированного удара. Пусть он и оказался прав, но любви среди руководства и штабных ему это не прибавило. Фактически, выделив силы и оказав открытую поддержу Т’Рану, он играл ва-банк. Надеялся изменить стратегию. «Я сделаю все, чтобы помочь ему в этом, клянусь Г’Кваном», — пообещал в очередной раз командующий, вновь принимаясь перечитывать давно уже заученные строки.