Чтение онлайн

на главную

Жанры

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:

1181. После этого стиха, как видно из сопоставления с антистрофой, в

рукописях утеряны два стиха.

Ст. 1259. Впервые там судился бог войны...
– См. примеч. к "Ифигении в

Тавриде", ст. 940 - 969.

Ст. 1275. Город будет назван.
– Город Орестеон в Аркадии, вблизи города

Ликеона, где находился храм Зевса.

Ст. 1285. Ахайя - область на северо-западе Пелопоннеса.

Ст. 1287. Фокида - область к северу от Коринфского залива, в которой

расположены

Дельфы.

Ст. 1288 сл. Истм - Коринфский перешеек; Кекропией Еврипид называет

Афины по имени их древнейшего царя Кекропа.

Ст. 1292 - 1359. Вся заключительная часть трагедии написана

анапестическими диметрами, которые переданы переводчиком только отчасти.

Ст. 1306. Проклятие в роде Атридов связано с заносчивостью Тантала (см.

"Орест", ст. 10 и примеч.; "Ифигения в Тавриде", ст. 388), вероломством

Пелопа (см. примеч. к "Ифигении в Тавриде", ст. 191 - 193), прелюбодеянием

Фиеста и жертвоприношением Ифигении. Следует, однако, отметить, что мотив

родового проклятия появляется здесь только для того, чтобы еще больше

подчеркнуть бессмысленность происходящего.

Ст. 1329 - 1330. ...о муки людей... вы слезой закипаете в боге...

Высказывание, противоречащее обычному убеждению Еврипида в безразличии богов

к страданиям смертных.

В.Н. Ярхо

М.Л.Гаспаров.

Еврипид Иннокентия Анненского

– ---------------------------------------------------------------------------

Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 1.

"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999

OCR Бычков М.Н.

– ---------------------------------------------------------------------------

Иннокентий Анненский был щедро вознагражден посмертной славой за

прижизненную безвестность. Но слава эта все же неполная. У него было четыре

дарования: он был лирик, драматург, критик и переводчик Еврипида. Прочная

слава пришла только к его лирике; переводы Еврипида упоминаются с почтением,

но мимоходом; критику хвалят, но с усилием; а о четырех драмах на античные

темы стараются не вспоминать. (Пятое его дарование - педагогика - почти

вовсе не известно.) Отчасти причиною этому - разделение труда: исследователи

поэзии Анненского мало читают по-гречески, а филологи-классики мало

интересуются стихами Анненского.

Между тем Еврипид Анненского едва ли не важнее для понимания

Анненского, чем для понимания Еврипида. Если лирика - это парадный вход в

его творческий мир (парадный, но трудный), то Еврипид - это черный ход в его

творческую лабораторию. Так часто бывает с переводами. Когда поэт пишет

собственные стихи, бывает нелегко отделить в них главное для поэта от

неважного и случайного. Когда поэт вписывает в чужие стихи что-то, чего не

было в подлиннике, - будь то образ, мысль или интонация, - то ясно, что он

делает это потому, что без этого он не может. Анненский, извлеченный из его

Еврипида - из переводов и сопровождающих статей, - был бы более

концентрированным Анненским, чем тот, которого мы видим на полутораста

страницах его оригинальных стихов.

"Язык трибуна с сердцем лани" - писал Анненский в стихотворной надписи

к своему портрету. Вряд ли кто из читателей услышит в его стихах и статьях

"язык трибуна". Но Анненский знал, о чем говорил. Он был сверстник Надсона,

Гаршина и Короленко, брат своего брата народника, воспитанный в самой публи-

цистической эпохе русской культуры. Собственными усилиями, скрытыми от глаз

современников, он сделал из себя того образцового человека fln de siecle,

каким мы его знаем. Внутренний ориентир у него имелся, "сердце лани", полное

страха перед жизнью, не выдумано: он был смолоду больной, всегда под угрозой

разрыва сердца, неврастеник с осязательными галлюцинациями. Но внутреннего

ориентира недостаточно: "языком сердца говорить" не так просто, как казалось

романтикам, этот язык тоже нужно сперва выучить. Нужен был ориентир внешний.

Таким ориентиром для него стали французские "парнасцы и проклятые" - и

Еврипид.

В обращении к французам он был не одинок. Другой его сверстник, П.

Якубович-Мельшин, тоже переводил Бодлера, тоже от потребности сердца и теми

же приемами, что и Анненский. В мировоззрении Анненского мрачный агностицизм

Леконта де Лиля опирался на старый атеизм Писарева. На модное

сверхчеловечество Ницше у него уже не хватило силы; он устал от

самовыковывания, от той пропасти между Надсоном и Малларме, которую ему

пришлось преодолеть одним шагом. Но себя он выковал - и новый поэтический

язык тоже.

В работе над этим новым языком у него было два ряда упражнений - более

легкие и более трудные. Более легкими были переводы из французских поэтов:

здесь нужно было преодолевать сопротивление материала в себе, изламывать

привычный надсоновский (в лучшем случае фетовский) язык по чужим образцам.

Более трудными были переводы из Еврипида: здесь нужно было преодолевать

сопротивление материала перед собой, переделывать по тем же новейшим

западным образцам язык античной трагедии, еще гораздо менее податливый.

Поделиться:
Популярные книги

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3

Хочу тебя навсегда

Джокер Ольга
2. Люби меня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Хочу тебя навсегда

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Назад в СССР: 1986 Книга 5

Гаусс Максим
5. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Назад в СССР: 1986 Книга 5

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий