Европейские каникулы
Шрифт:
— Здесь не притон, ну что вы! — мужчина посмотрел на сцену, где Доун разворачивала хлыст для третьего удара.
Мужик на сцене от первых двух так стонал, словно вот-вот кончит. И, похоже, Доун собиралась именно этого эффекта добиться.
Диксон огляделся по сторонам. Многие посетители, как и он сам, вышли за пределы своих лож, стоя возле перил и, не отрываясь, наблюдали за разворачивающимся на сцене действием.
Каждый раз, когда Доун заносила хлыст, наступала мертвая тишина, а затем всеобщий вздох возбуждения, когда
Диксон не находил в этом ничего привлекательного и возбуждающего. К тому же, он подозревал, что после хлыста мужик получит другие удовольствия от Королевы Доун, типа страпона в зад или каких-нибудь удушающих херовин.
А, может, она и сама на сцене даст своему сабу за послушание.
На это смотреть совсем не хотелось.
Да и трахать больше Доун не хотелось. Ну его нахуй. Слишком уж экзотические вкусы у неё.
Блядь. А казалась обычной секси бабешкой!
Как он ошибся все-таки!
— А чего же это? — Диксон покосился на соседа, заметил, как глаза того заволокло масляной пленкой, когда он смотрел на сцену, — обычный бордель. А она, наверно, самая дорогая шлюха здесь?
Сосед отвлёкся от сцены, с недоумением посмотрел на Диксона:
— Здесь нет шлюх, приятель. Сюда все приходят по доброй воле. И платят только членские взносы. И вступительную сумму. Только по знакомству. А кто тебя сюда позвал?
Тут Доун откинула хлыст в сторону, подошла к обвисшему на стойке мужчине, неожиданно мягко погладила его по взмокшей от пота щеке, провела рукой по плечам и груди.
Это было почему-то до того завораживающе, особенно на контрасте с только что закончившейся жёсткой поркой, что Диксон почувствовал в наступившем внезапно тишине, как гулко бухает сердце в груди и понял, что взгляд отвести от неё он просто физически не может.
Доун наклонилась к лицу мужчины и невероятно сладко, нежно и чувственно поцеловала его прямо в искусанные от боли губы, пачкаясь чужой кровью.
Весь зал, словно ждал этого, зашелестел возбуждением. Мерл прямо на животном уровне ощутил всеобщую дрожь, словно она связала его с другими людьми, присутствующими при этой сцене. Какое-то коллективное помешательство.
Он непроизвольно сглотнул, словно это именно его сейчас коснулись губы Королевы.
— Ну, что я вам говорил? — голос его соседа был низким и хриплым от возбуждения, — она просто нечто. Дикая смесь.
Диксон не мог не согласиться. Да, дикая смесь. И он внезапно осознал, что за такой поцелуй он бы, пожалуй, подставился под хлыст.
Доун подняла голову и посмотрела прямо на него, безошибочно угадывая его в толпе других.
Диксон замер.
Доун смотрела серьёзно, глаза её в свете ламп на сцене казались чёрными завораживающими провалами.
Она чуть улыбнулась, практически незаметно, и качнула головой, приглашая. Его. Мерла Диксона. На сцену. К хлысту и наручникам.
И
Качнулся уже вперёд, как под гипнозом, мышцы превкушающе заныли, но тут взгляд его упал на исполосованную спину все ещё висящего мужчины, и в голове отчетливо возникло воспоминание.
Спина десятилетнего Дерила, со вспухшими свежими следами отцовского ремня.
Накатила злость, дикая и неконтролируемая.
Мерл понял, что ещё одно, хоть маленькое движение с её стороны, и он разнесет здесь все, до чего сможет дотянуться.
Невзирая на последствия.
Потому что она очень сильно прогадала, приглашая его сюда.
Он презрительно сплюнул, развернулся и ушёл.
Молча и не оглядываясь.
Ненавидя и презирая себя за то мимолетное желание выйти на сцену, к ней.
На улице он выдохнул, достал визитку и швырнул её в урну. Нахуй.
Весёлый квартал нашёлся быстро, две пухленькие немочки были предупредительны и понятливы, и Мерл даже получил удовольствие.
Вот только во время секса почему-то старался не закрывать глаза, чтоб, не дай бог, не увидеть чёрные подчиняющие провалы глаз на холодном красивом лице.
Когда он добрался до номера, был уже обед.
Мерл, немного удивившись отсутствию Дерила и его отключенному телефону, наскоро перекусил и завалился на кровать.
Тело получило разряду, а вот голова…
В мозгу неустанно прокручивались события прошлой ночи. И злоба не отпускала.
Нет, этого так оставлять нельзя. Надо прояснить ситуацию. Какого хера она решила, что ему это понравится? Какого хера она вообще возомнила о себе? Королева, блядь! Ебал он таких королев!
Мерла несло, он это понимал, но останавливать себя совершенно не хотел.
В конце концов, он в отпуске.
Найти адрес её фирмы было несложно.
Доун спокойно и слегка удивлённо смотрела на посетителя, сидя за рабочим столом.
Как будто она ему бесплатную поездку в Диснейленд предложила. Сама деловитость и профессионализм, блядь.
Мерл не стал играть в эти игры.
— Ну? И че это было? — он оперся кулаками о столешницу, подаваясь вперёд. Он прекрасно осознавал, что это угрожающая поза, но специально не сдерживался, позволяя внутреннему зверю заглянуть в синие сейчас и такие спокойные радужки глаз Доун.
— Не понимаю. — Она спокойно отложила мышку, отодвинула стул и встала, увеличивая между ними расстояние. Проигрывая.
— Всё ты знаешь. Че ты хотела-то? Поиграть? Так со мной эти штуки не проходят. — Диксон отошёл от стола, вполне удовлетворенный тем, что заставил её нервничать, и, наращивая напряжение, двинулся к ней.
Доун не выглядела испуганной. Она спокойно и с достоинством встретила его взгляд, надменно и уверенно подняв подбородок.
— Я предположила, что вас… Может заинтересовать этот вид досуга. Вы не оправдали моих ожиданий. Уходите.