Факел
Шрифт:
— Почти пришли, — сказал Кир, возвращая мои мысли на тропу. — Я залезу первым — так будет удобнее затаскивать ящик.
Я кивнул, и мы поставили ящик на камни перед двухметровой отвесной скалой, в которую упиралась наша тропа.
— Дальше полка. Там и остановимся, — бросил Кир через плечо, уже карабкаясь по камням слева от скалы. Делал это он достаточно ловко, не впервой, видимо.
Через десяток минут мы вместе с ящиком стояли на краю террасы шириной в десятка три шагов, покрытой пожелтевшей низкой травой, кое-где разбавленной серо-зелёными хвойными кустами, стелющимися по земле.
—
Самое время было оглядеться. Прямо передо мной терраса упиралась в скалы. В принципе, и дальше можно было бы карабкаться вверх по скалам, цепляясь за камни и стволы сосен на особо трудных участках. Правда, без ящиков это было бы намного проще и быстрее. Если Кир не знает, куда дальше идти, то, скорее всего, исследовать местность мы будем по очереди. Слева же она тянулся вдоль скалы, огибала её и исчезала за поворотом. Справа картина повторялась, и всё это мне начинало напоминать какую-то заросшую старую дорогу, на которую мы влезли совсем не на том месте, где предполагалось.
«Может, мы по этой дороге и пойдём», — подумал я, а затем вспомнил про карту из своего сна.
Внизу послышались голоса, и размышления о карте пришлось отложить на потом. Я обернулся и подошёл к краю, готовясь принимать второй ящик.
— С чего начнём? — спросил я, когда мы втроём уселись на привал.
— С карты, — ответил Эрик, уже роясь в своей заплечной сумке.
Он развернул карту перед нами, и, конечно, никаких дорог там я не увидел. На меня смотрела пустынная горная местность без единого поселения на многие дни пути вокруг. Но польза от неё всё-таки была: на ней были отмечены родники.
— Я так понимаю, мы где-то здесь, — Эрик указал на береговую линию сразу за Лунной Скалой.
— Да, — ответил Кир.
— Честно говоря, — Эрик почесал затылок, — я понятия не имею, куда дальше идти. Все мифы, сказания и слухи сводились к тому, что вход в пещеры где-то на траверзе Лунной Скалы…
— И в полнолуние лунные лучи проходят сквозь дырку в скале и подсвечивают тайную дверь… — закончил я за него.
— Типа того, — усмехнулся Эрик.
— Тогда мы совсем не подготовились, — с серьёзным видом сказал я. — Пора идти обратно, пока корабль не ушёл, а то до ближайшего полнолуния у нас все припасы закончатся.
— Я никогда не возвращаюсь той же дорогой, которой пришёл, — оборвал моё дурачество Эрик. — А теперь серьёзно. Тащить ящики вверх по скалам не вижу смысла. Оставлять кого-то их сторожить и ходить туда-сюда — тоже. Думаю, надо выбрать, куда идти: направо или налево. Кир, что скажешь?
— В те разы, что я здесь бывал, я в основном ходил между этим местом и Марингердом. Отсюда до долины, окружающей город, четыре дня пути. Это плато на самом деле сродни дороге: оно петляет вдоль прибрежных скал, иногда забираясь наверх, иногда спускаясь к самой воде. Но до самой долины по нему не дойдешь — много обвалов, и надо будет выбраться на хребет…
Кир продолжал свой рассказ, а я мысленно накладывал его отметки на карте Эрика на ту карту, что я видел в подземелье. Если я правильно привязал одну карту к другой, то пока всё сходилось: это плато было дорогой, и действительно, в Марингерд она не шла, а сворачивала
— Здесь и здесь, — Кир указал на место на карте левее от нас, — есть сеть пещер, но они неглубокие — так, от ветра и дождя спрятаться. Да и не похожи они ни на какие засыпанные ходы. Просто вымоины в скале. Но это единственные пещеры, о которых я знаю. Может, в ту сторону их ещё больше будет. Так далеко я не ходил…
На своей карте я никаких пещер в том месте не нашёл, но идти действительно надо было налево.
Кир закончил свой рассказ, и наступила тишина. Эрик задумчиво всматривался в карту. Кир пил воду. Я достал свой походный блокнот и схематично переносил «пещерную» карту на бумагу, привязывая по ориентирам к карте передо мной. Чувствовал, что скоро она мне пригодиться. Точнее, не мне, а моим попутчикам.
— Я думаю, надо идти налево, — промолвил Эрик после долго молчания.
— Моё чутьё подсказывает мне то же самое, — поддержал я его и мысленно был рад, что мы начинаем идти в нужную сторону.
Эрик — глава экспедиции и последнее слово всегда будет за ним, каким бы абсурдным план ни был. Так у нас всегда было принято. Его экспедиция — значит, он несёт за неё ответственность и за все принятые решения. Со своими домыслами я влезу когда-нибудь потом, но только если уж очень надо будет — не люблю я лишнюю ответственность на себя брать.
Кир решение Эрика тоже поддержал. Да по-моему, он бы поддержал бы любое решение, кроме разве что прыжка обратно в море.
Решено было идти по дороге до наступления темноты, периодически делая вылазки наверх и вниз в поисках широких пещер и расщелин. Если до вечера погода не измениться, то ночевать мы собирались под открытым небом. Правда, на крайний случай у Кира было несколько пещер на примете по пути нашего следования.
Ящики мы сцепили и привели в походное положение. Пока местность позволяла их катить, мы решили этим воспользоваться. Первым тянуть их за собой вызвался я, как самый бесполезный член экспедиции, а Эрик с Киром сосредоточились на осмотре местности. Точнее, рассредоточились, то и дело бегая то вверх, то вниз по склону…
Ну ладно, не «бесполезный», а «ленивый». Но я ведь знал, куда надо идти, ну или, по крайней мере, догадывался, поэтому делать вид, что я что-то ищу, мне совсем не хотелось. Да и с таким подходом легко что-то по-настоящему важное пропустить. Пусть ищут те, кто в этом заинтересован.
Тащить ящики по неровной каменистой поверхности, через траву и объезжая кусты, было тем ещё развлечением. Много раз я порывался заставить их лететь самим над поверхностью, но останавливал себя — не стоит тратить магические силы на такие глупости. Ведь никто не знает, на сколько дней мы в этих горах застряли.
В итоге вся наша группа двигалась с плюс-минус одной скоростью, то разбредаясь по округе, то собираясь вместе обсудить дальнейшие шаги.
Часть 3
Глава 14. Признайся, Марк