Фамильные ценности
Шрифт:
— Бабушка посчитала, что куда лучше будет направить эти деньги на ремонт дома, — наконец воспользовалась я моментом. — Она планирует перенести часть стен, чтобы сделать кабинет и спальню побольше.
— Мне кажется, в том доме прекрасная планировка. — Если бы я не была настороже, то и не заметила бы небольшого напряжения в голосе Роберта. — Какая нужда увеличивать помещения за счёт других?
— Часть кабинета бабушка собирается занять сама, — вдохновенно сочиняла я. — А что касается спальни, так её планируется объединить с комнатой рядом, чтобы ту полностью занять
— Глупость какая, — проворчал Роберт. — Эти старинные дома тем и хороши, что стены в них хранят историю.
А ещё много-много тайн…
— То есть вы считаете мою бабушку дурой? — подпустила я в голову истеричности.
— Каролина, с чего вы это взяли? — всполошился он. — У меня и в мыслях не было говорить гадости про инору Альтхауз.
— Вы сказали, что задуманное ею — глупость.
— Я имел в виду, что инора Альтхауз недостаточно хорошо обдумала этот вопрос.
— Инор Альтхауз с ней совершенно согласен и даже предложил отдать перепланировку компании своего знакомого.
— Инор Альтхауз слишком доверчив. Лучше обращаться не к знакомым, а в проверенные временем компании, — заявил Роберт, явно раздумывая, кого можно подсунуть из своих надёжных людей.
Слишком доверчивый инор Альтхауз как раз сейчас общался с инорой Линден, и на его лице не было ни капли доброжелательности. Бабушка отдувалась за обоих, сияя улыбками по отношению к бывшей близкой подруге. Никогда бы не подумала, что моя любимая родственница столь талантлива в лицедействе. Оказывается, есть чему у неё поучиться и помимо предсказаний, часть которых всё равно не сбывается.
— Какая разница, кто этим займётся?
— Лучше, чтобы этим занимался кто-то компетентный и порядочный.
— То есть сейчас вы пытаетесь оскорбить ещё и моего дедушку? — с холодом в голосе уточнила я.
— Какого дедушку? — растерялся Роберт.
— Если моя бабушка вышла замуж за инора Альтхауза, то для меня он, естественно, становится дедушкой, — пояснила я с долей снисходительности, которой хватило, чтобы в глазах Роберта появился злой блеск.
— Я не сказал ни единого плохого слова про инора Альтхауза.
— Я собственными ушами слышала, как вы сказали, что он дружит с непорядочными инорами. А если он дружит с такими инорами, то значит, и он…
Я не закончила фразу, но посмотрела на Роберта так, что в его голове окончание должно было появиться само.
— Я ничего такого не имел в виду…
— В конце концов, какое вам вообще дело до того, кто будет вскрывать эти несчастные стены?
— Почему же несчастные, — вкрадчиво сказал Роберт, сообразив, что разговор зашёл не туда. — Они счастливые, потому что в них находитесь вы. Каролина, я представить себе не мог, что вы за такое короткое время превратитесь в настоящую красавицу.
На его взгляд, тема была беспроигрышной, потому что какой инорите не нравится, когда ею восхищаются. Я ответила на его старания кислой улыбкой, потому что сейчас притворялся не только он, но и Вальдемар. Или не притворялся? Уж очень довольной была физиономия
— В таком случае, вскоре эти стены станут несчастными, потому что я жду не дождусь, когда их покину.
Музыка умолкла, и Роберт галантно повёл меня к одной из колонн зала, по пути подхватил с подноса бокал и торжественно мне вручил. Я порадовалась, что артефакт по распознаванию ядов и других нехороших примесей при мне, а значит, смогу спокойно отпить из бокала, потому что жажда меня мучила невыносимо.
— Почему вы так торопитесь уехать?
— Я не тороплюсь, но скоро мне будет здесь делать нечего, — пояснила я. — Лорд фон Штернберг в моей помощи нуждаться через пару дне не будет, а бабушка и её супруг наверняка хотят побыть вдвоём.
Говорить «лорд фон Штернберг», после того как мы с упомянутым лордом вчера целовались в библиотеке, было странно. Мысли всё время сбивались не туда, и я начинала опять чувствовать его поцелуи на губах, следы которых удалось убрать только целительскими заклинаниями. Хороша бы я была сегодня с подпухшими губами, не владей такими навыками. При воспоминании о библиотеке я невольно покраснела, но Роберт посчитал, что моё смущение связано с упоминанием замужества бабушки и снисходительно процедил:
— В их возрасте часть прелестей брака уже недоступна, так что не думаю, что они будут возражать против присутствия близких родственников.
Фраза была уже на грани приличия, но я притворилась, что ничего не понимаю, и сделала контрольное упоминание:
— В любом случае, когда начнётся ремонт, находиться в доме будет невозможно. Стены выносят отнюдь не бесшумно. Пыли, опять же, будет много. Думаю, лорд фон Штернберг тоже уедет, когда удовлетворит своё любопытство.
— Вы о чём, Каролина?
— Разве я не говорила? Мне казалось, что мы только и делаем, что обсуждаем этот несчастный дом.
— Дом мы обсуждали, Вальди — нет, — уверенно ответил Роберт. — Какое он имеет отношение к дому?
— Теперь никакого, — согласилась я. — Потому что инор Альтхауз сделал наследницей бабушку.
При этих словах Роберт ожидаемо посмотрел на сестру, вовсю кокетничающую с Вальдемаром. Уж Линден наверняка был в курсе, что у сослуживца не столь зажиточная семья, как можно было подумать, не зная, что много из того, что используют его родители, принадлежит на самом деле инору Альтхаузу. Только что я резко обрушила акции Вальдемара на брачном рынке. Уверена, Катрин он теперь будет казаться не столь привлекательным, ведь Линдены наверняка наводили справки о его семье.
— Но лорд фон Штернберг вряд ли уедет, не проверив то, что обнаружил в стенах.
— А что он обнаружил? — Роберт подался ко мне, чтобы не пропустить ни единого слова.
Я сделала вид, что не заметила его заинтересованности, и продолжила:
— Ерунду какую-то. Говорит, там следы магии, но я ничего не замечаю.
— Может, там и нет ничего.
— Мне тоже так кажется. Но лорд фон Штернберг упёрся и говорит, что будет проверять. Сейчас ему магию использовать нельзя, но как только будет можно, я постараюсь оказаться как можно дальше отсюда.