Фантастические сказки
Шрифт:
– …прошу передать ему мою карточку, а с ней записку. Мол, если сейчас ему недосуг, то я готов посетить его дома и так далее. Но мне сообщают, что он меня примет. Клерк, что провожал меня, предупредил: «Если вы раньше имели с ним дело, то найдете его сильно изменившимся, сэр. Мы очень за него беспокоимся». Это подготовило меня к тому, что я увидел. Меня отвели в какую-то каморку, где он стоял у плиты и готовил на ней что-то неописуемое, а мальчишка-посыльный ему помогал. В жизни не чувствовал себя так неловко. Я пробормотал, что зайду в другой раз, но Бультон…
Поль
– Бультон спросил меня неловко, словно школьник-переросток: «Как дела? Кто вы такой? Не хотите карамели- она почти сварилась? Уму непостижимо! Человек его положения средь бела дня у себя в фирме варит карамель и потчует ею первого встречного!
– Размягчение мозгов!
– предположил собеседник.
– Похоже. Он спросил меня, по какому я вопросу. Я стал объяснять. На это он сообщил, что в последнее время совсем отошел от дел. Теперь он лишь расписывается, где ему говорят клерки. Якобы он всю жизнь работал не разгибая спины, а теперь вот решил передохнуть. Бизнес он назвал «чушью собачьей»! Он сказал, что даст письмо, посоветовавшись со старшим клерком. Похоже, он в этом ничего не смыслил, но когда все закончилось, принялся задавать мне игривые вопросы с подвохом и был недоволен, что я плохо соответствую.
– Какие вопросы?
– Дурацкие! Он приставал, чтобы я ответил, что лучше: казаться большим глупцом, чем в действительности, или, напро-тив, быть большим глупцом, чем казаться. Потом он на полном серьезе стал требовать, чтобы, когда он скажет, что он «золотой замочек», я повторял какую-то белиберду насчет золотого ключика. Я уж не чаял ноги унести!
– Поговаривают, он пустился в сомнительные спекуляции,- сказал второй.- Его имя упоминают в связи с явными аферами. М-да, все это весьма прискорбно!
Поль сгорал со стыда в своем укрытии. Даже если ему удастся поставить Дика на место и вернуть свой прежний облик, как он сможет прямо смотреть людям в глаза?!
Дик явно спятил. Даже школьник должен был соображать, как себя вести в таких обстоятельствах. Теперь Лондон полнится пересудами, но никто не в силах понять, что же произошло.
После этого разговор в купе перешел на более общие темы. Они говорили о риске, с страховке, об убытках и прибылях, пока поезд не стал замедлять ход и наконец не остановился. Они прибыли в Даффертон.
По всему составу захлопали двери. Кто-то явно наводил справки у каждого из купе и получал ответы. Голоса делались все различимее. Как и опасался Поль, доктор Гримстон, не обнаружив его на платформе, устроил тщательную проверку поезда, решив, что его ученик как-то ухитрился в него сесть.
Поля охватил приступ ужаса, когда дверь его купе распахнулась и его обдало ледяным воздухом. К счастью, синее покрывало дивана свешивалось до самого пола. Кто-то поднес фонарь, и в его свете Поль увидел из-под полога верхнюю часть доктора Гримстона. Он был бледен и учтив. Он простоял в дверях несколько мгновений, внимательно оглядывая все уголки купе.
Оба пассажира закутались в пальто, дрожа от холода,
– Входите, сэр, если вы собираетесь ехать. Тут невыносимый сквозняк.
– Я не собираюсь ехать,- возразил доктор,- но будучи наставником юношества, хотел бы вас спросить, не случилось ли вам видеть или спрятать маленького мальчика смышленой наружности.
– С какой стати нам прятать маленьких мальчиков смышленой наружности?
– удивился человек, поведавший о своем визите на Минсинг-лейн.- Мы бы просили вас либо войти, либо в дальнейшем вести переговоры через окно.
– Это не ответ на мой вопрос,- возразил доктор.- У меня такое впечатление, что вы отказываетесь сообщить, видели вы мальчика или нет. Ваше поведение мне кажется подозрительным, и я буду настаивать на том, чтобы вагон как следует обыскали.
Услыша эти страшные слова, мистер Бультон прижался к
перегородке.
– Служитель! Подойдите!
– крикнул первый джентльмен.- Подойдите сюда! Здесь какой-то неистовый человек, вознамерившийся обыскать вагон, так как он что-то в нем потерял. Я не допущу такого обращения, не получив всех разъяснений. Он утверждает, что мы здесь прячем мальчика.
– Я настаиваю на обыске этого купе,- пылко проговорил доктор, обращаясь к станционному служителю. Я проверил все остальные вагоны, он должен быть здесь. Я найду его, даже если мне придется ехать в гсрод в этом купе.
– Во имя спокойствия, джентльмены,- умоляюще произнес служитель,- пусть поищет. Одолжите вашу трость, сар. Я пошарю ею под сиденьями.
С этими словами он отодвинул в сторону доктора Гримстона и встал на подножку сам. Затеи он начал шарить под диванами тяжелой тростью доктора.
Каждый тычок причинял адские мучения мистеру Булътону, трость попадала в самые уязвимые места, но он терпел, стиснув зубы, дабы не выдать себя. Он боялся, что еще один такой тычок и его местонахождение будет раскрыто.
– Нет,- буркнул служитель,- его там нет. Я все обшарил. А нет, там что-то имеется,- сказал он после того как последний тычок трости чуть было не вышиб дух из мистера Бультона. Все было потеряно!
– Только попробуйте еще раз ткнуть вашей чертовой тростью!
– раздраженно произнес один из пассажиров.- Там у меня пакет. Не хватало, чтобы вы понаделали в нем дырок. Только не говорите о пакете безумцу, а то он потребует, чтобы я развернул его - вдруг я там спрятал мальчишку. Оставьте нас в покое. Бога ради, уйдите!
– Его там нет,- доложил служитель доктору.- Под сиденьями пусто. Ваш мальчик, наверное, решил поехать поездом в восемь сорок. Мы опаздываем. Отправление!
– Спокойной ночи, сэр,- сказал первый пассажир, высунувшись из окна и глядя на сбитого с толку доктора.- Вы нас потревожили самым бесцеремонным образом и все понапрасну. Надеюсь, вы найдете вашу пропажу, когда немножко придете в себя, а то бедному ребенку не поздоровиться.
– Если бы вы вышли на платформу,- бушевал доктор,- я бы расправился с вами хлыстом за такое оскорбление. Мальчик в вагоне, и вы это прекрасно знаете. Я…