Чтение онлайн

на главную

Жанры

"Фантастика 2023-126". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

— Они сейчас начнут перекидываться, — сказал Делберт.

Отлично! Лучшего момента для исполнения моей безумной затеи быть не могло. Поглощенные трансформацией, мутанты не станут атаковать. И вряд ли быстро кинутся в погоню — вон как жмутся к земле, дрожа всем телом. Теперь главное — не терять времени.

Рама поднялась легко, не то что в бывшем доме Гарделлов.

— Джейк! — крикнул я.

Никакой реакции, кроме резкого судорожного вздрагивания. Вот черт! Зато в другом повезло: Ларри успел куда-то уйти и не прибежал выяснять, чего это я ору. Одна из тварей приподняла голову, но ее глаза были закрыты. Морда теряла очертания, размягчалась.

— Джейк! Это

я, Уолт! Мне нужна книга, срочно! И, как назло, все названия вылетели из головы. А ведь необходимо назвать книгу, которой в Моухее (то есть в библиотеке Ларри) точно нет. Какую бы… Вот блин, я же тысячи прочел, а теперь ничего не приходит на ум! Еще и страх мешает: вдруг назову как раз такую, которая у Ларри на полке отыщется? Надо, чтобы Делберт перечислил

желательно за пять секунд, но четко и разборчиво книги О'Доннела. Он же все их прочел. И при этом понятия не имел, кто такой Сэлинджер!

— Слышишь, Джейк? — мне казалось, я ору слишком громко, но Ларри в поле зрения пока не появился. А Делберт молчал. — Мне позарез нужен сборник повестей Сэлинджера! Тот, старый, помнишь, мы в университетской библиотеке его брали? Издательства «Литл, Браун и компания». Прямо сейчас нужен, Джейк! Помоги, будь другом!

Любой здравомыслящий человек назвал бы мою просьбу стопроцентным идиотизмом. Я и сам чем дольше кричал, тем меньше надеялся на успех. Слишком невероятно будет…

Я не верил своим глазам, но Джейк Риденс — с этого мгновения никакие внешние изменения не могли заставить меня назвать его мутантом — кивнул и показал большой палец: «Без проблем, приятель». Точно, как делал это в Лос-Анджелесе. И, не прекращая подергиваться, пошел прочь от дома О'Доннелов, пошел быстро и целеустремленно.

— За мной, Делберт, бегом! — приказал я. — Джейк сейчас выведет нас из Моухея. Хоть лопни, но от него не отставай!

Я понимал, что он ни за что не поверит в такое решение проблемы, и приготовился подавить сопротивление, но Делберт подчинился без единого вопроса. Выскочил на крыльцо, чуть не наступая мне на пятки, пробежал за мной до калитки и остановился, когда остановился я. Когда я понял, что в очередной раз проиграл.

ГЛАВА 18

Я рассчитывал, что в Джейке сработает его поразительная способность раздобывать книги. Что он сверхъестественным чутьем — компенсацией за полную неприспособленность к нормальной жизни — уловит: сэлинджеровских повестей в Моухее нет, и тут же найдет способ выйти из деревни. Отыщет какую-нибудь тайную тропу, по которой мы сможем за ним пробежать, а мутанты ступить на нее не посмеют. А если и ступят, то не смогут нас задержать. Раньше ведь никто, ни однокурсники — владельцы редких книг, ни библиотечные работники, ни ректор на пару с мэром города, не могли помешать Джейку притащить мне желанный том. Так почему моухейцы должны быть удачливее? Они тоже не сумеют его остановить! А мы с Делбертом просто увяжемся следом, не будем окликать Джейка, чтобы не сбить его с пути, постараемся бежать потише. Хоть и на цыпочках — главное, что в результате окажемся далеко от Моухея. Поведет нас Джейк в библиотеку Хантингтона, в закрытое книгохранилище Белого дома или в публичную библиотеку городка Норт-Аугуста в Южной Каролине, мне все равно. Лишь бы там никто не плясал над окровавленными телами.

Но Джейк не стал искать какую-то особую тропинку между полями. Услышав мою просьбу, он отошел от дома О'Доннелов всего на десяток ярдов — и свернул во двор Клейменов. Шагал к крыльцу, извиваясь и почесываясь, будто его стая москитов кусала, а вздутые

минуту назад руки и ноги уже приобрели обычные очертания. Как и у других мутантов. Айрис О'Доннел первой прошла полную трансформацию, села и огляделась по сторонам. Приподнялась голова Чарльза Маккини. Глаза, еще мутноватые, удивленно уставились на меня. А я ухватился за забор и до боли сжал руки, чтобы почувствовать хоть что-то, кроме мелкой дрожи. Кроме глухой безнадеги. Хорошо было бы сейчас схватить тарелку и грохнуть ее о пол изо всех сил. А потом заорать и начать крушить все вокруг. Только тарелок во дворе у О'Доннелов не было, вот неудача! Почти такая же, как то, что Джейк поднялся на крыльцо к Стэну и без долгих размышлений открыл дверь.

Потому что нет у него никакой сверхъестественной способности отыскивать книги! Или…

Меня мороз пробрал, когда я подумал, что где-нибудь в углу в подвале у Стэна может валяться старая выцветшая книжонка с отсыревшими страницами, которую его отец обнаружил тридцать лет назад в машине очередной жертвы. Книжонка, долго служившая подставкой под бутылки с самогоном, но еще сохранившая на титульном листе логотип издательства «Литл, Браун & Со». И через две минуты Джейк вернется, размахивая ею, как письмом, в котором «Парамаунт» обещает ему золотые горы за право экранизации его романа.

Момент выскочить со двора и пролететь по улице до поворота на спасительную тропинку был бесповоротно упущен. Мутанты все быстрее обретали человеческий облик; вон поднялся Уэйд, в шаге от него Сельма, чертова уродина, отряхивала пыль с халата и кривила толстые губы. Они-то не слишком изменились!

А я продолжал стискивать верхнюю перекладину забора, тупо глядя на приоткрытую дверь клейменовского дома, пока не услышал сдавленный от волнения голос Делберта:

— В чем дело? Бегите же!

— Куда? — собственный шепот показался мне скрипящим. — Клейменам извинения приносить?

— Какие еще извинения? Мистер Хиллбери! — мальчишка рванул меня за рукав так, что рубашка за— трещала. — Вы же сами сказали, что надо идти за мистером Риденсом!

— Но ведь не в дом. Туда нельзя.

— У, блин! — красивое лицо Делберта на миг перекосилось от ярости. — Почему?! Договорились — за ним, а в дом или не в дом, какая уже разница? Идемте, ну!

В самом деле, что мы теряем? В каком бы из домов ни поймали, вряд ли сможем долго отбиваться. Так хоть мебель Клейменам попортим по ходу дела!

Делберту не пришлось дергать меня еще раз. Моухейцы с недоумением смотрели, как мы бежим к дому Стэна, некоторые вертели головами, наверное, высматривали Ларри. Я и сам бросил взгляд вдоль улицы. Если бывший констебль (нет, не бывший — должность автоматически вернулась к нему, когда я увидел пишущую машинку среди хлама) увидит нас, он не станет гадать, что происходит. Сразу схватится за оружие и выкрикнет приказ остановиться. Для моухейцев это будет сигналом к атаке!

Но Ларри снова куда-то запропал. Зато, уже взлетая на крыльцо (за спиной пораженно охнула женщина; судя по громкости, миссис Гарделл), я увидел, что из-за поворота появились мутанты, поужинавшие Бобом. Они тоже вернулись в человеческий облик, но двигались медленно, словно не до конца доверяли ногам. Расти Биннс — надо же! — шел первым. Надо понимать, спешил найти меня, вспомнив о своих сегодняшних обязанностях. А в центре группы шагал Дилан Энсон, как кинозвезда в кольце телохранителей. Он вытянул губы трубочкой — бедный обиженный ребенок! — а правую руку то и дело подносил к громадной шишке на лбу. Рядом семенила Молли Маккини, на ходу поглаживая Дилана по плечу.

Поделиться:
Популярные книги

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Темный Охотник 2

Розальев Андрей
2. Темный охотник
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник 2

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Бандит

Щепетнов Евгений Владимирович
1. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Бандит

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Дорога к счастью

Меллер Юлия Викторовна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.11
рейтинг книги
Дорога к счастью

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста