"Фантастика 2023-126". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Я захлопнул за собой дверь и потерял секунду, до упора проталкивая язычок массивного замка в положение «закрыто». Может, то, что Дилан очухался так быстро, окажется нам на руку — пока родные и соседи выслушают его версию происшествия в «пустом доме», мы можем попытаться… Не спрятаться, это тупиковый вариант,
как и все остальные варианты
но найти себе какое-никакое оружие.
Отвернувшись от двери, я увидел, что Делберт уже пронесся по круглому холлу и, не замедляя бега, прыгнул на лестницу, прижавшуюся к дальней стене. Она заскрипела под весом мальчика, но он
— Быстрее! — черт знает, который раз за день выкрикнул, оглянувшись на меня. В правой руке трепыхались исписанные листы. Я только тут заметил, что он не бросил свою рукопись.
Лестница вела на второй и последний этаж псевдобашни. Насколько я знал, Клеймены жили в левом крыле дома, спальня миссис Гарделл, которую время от времени выделяли «гостям», располагались по правую руку от входа. А о том, что устроено на втором этаже, никогда речи не заходило. Боже, сделай так, чтобы там у них не было секретной библиотеки!
Я не мог расслышать шагов Джейка за топотом Делберта, но ясно услышал их, когда мальчик застыл на верхней ступеньке лестницы. Услышал всего на миг — по входной двери забарабанили кулаки. Много кулаков. Что-то визжала Сельма. И голос Стэна Клеймена очень громко потребовал, чтобы «паршивый подонок» открыл. Ага, сейчас! Вместо того чтобы признать себя подонком и выполнить требование, я поравнялся с Делбертом и так же, как он, уставился на просторный… Зал? Или сарай?
Если внизу был обычный, скромно меблированный и чисто прибранный холл, то на втором этаже ни мебели, ни самого дешевого коврика мы не увидели. Каменный пол хозяева не покрыли паркетом. И оклеивать стены обоями или хотя бы побелить их, посчитали лишним. Камень, из которого построили центральную часть дома, здесь выглядел не декоративным, а нарочито грубым, как камень средневековых замков. Увидев его, я подумал, что оба одноэтажных крыла пристроили к основной башне, когда она простояла не меньше ста лет. Или гораздо больше. Может, она появилась задолго до того, как был заложен первый камень Моухея. Два деревянных корыта, наполненных счищенным мхом, усиливали впечатление, и громоздкий самогонный аппарат мог бы стать гордостью древнего алхимика. Золотистая жидкость помалу стекала в глубокую фарфоровую миску, но запаха самогона я не слышал.
А Джейк бродил среди этих грубых декораций, как самый целеустремленный лунатик на свете. Он ни разу не глянул на нас с Делбертом, но стены разве что не облизывал.
— Неужели здесь тоже… — прошептал Делберт. —Что?
— Потом… Никто ведь не говорил…
Он добавил что-то еще. Но грохот у входной двери стал вдвое громче, и, заглушая тихий шепот мальчика, зазвенело разбитое стекло. Видно, выбить дверь моухейцам оказалось не по силам — или Стэн решил, что вставить стекло обойдется дешевле. Новые осколки зазвякали о пол, и разъяренные голоса заполнили дом.
Джейк вздрогнул и растерянно посмотрел на меня.
— Ты… Тебе еще нужна эта книга, Уолт?
Локоть Делберта тут же врезался мне в бок. Он что, думал, без тычка я не отвечу? Когда кто-то из мутантов уже влез в дом и максимум через пять секунд откроет двери остальным?
— Позарез нужна, Джейк, и срочно! — выпалил я.
— Срочно не получится. — Но, выдав этот приговор, он кивнул и пошел вдоль стены, ощупывая ее обеими ладонями.
А Делберт
Но бумажное оно было или каменное, не имело никакого значения, потому что входная дверь внизу распахнулась, и мутанты толпой ворвались в дом. «Ты поднял руку на моего сына, проклятый говнюк!» — орал Стэн. Миссис Гарделл диссонансом вопила: «Выродок, это все выродок!» Кто-то из мужчин требовал топор. Я отпрыгнул от лестницы и кинулся к Делберту, рассчитывая прикрыть его от разъяренных монстров хотя бы на несколько секунд.
Милосерднее будет убить мальчишку своими руками, слышишь, Уолт?
А он вскинул на меня напряженный взгляд.
— Давайте вместе, мистер Хиллбери!
Толпа внизу, несмотря на шум, расслышала эти слова. Или наши шаги. Или они просто догадались, где надо нас искать. Но я все равно соображал быстрее. Чтобы понять идею Делберта, хватило доли секунды.
— Никогда, — выдохнул я, подхватывая корыто с другой стороны. (Из чего его сделали, господи? Из раскрашенного поддерево чугуна?) — Никогда больше…
Мы не понесли корыто к лестнице. Просто оторвали на три фута от пола, не сговариваясь, качнули вперед-назад (мне показалось, мускулы на руках сейчас лопнут) и швырнули на ступеньки. И оба бросились следом — навстречу мутантам, готовым разорвать нас голыми руками.
Но корыто, грохнувшееся на край лестницы, а точнее, их драгоценный мох, брызнувший во все стороны, остановил их на полушаге. Толпа взвыла от ужаса. Линда Биннс первой упала на колени и подняла несколько стебельков как драгоценные камни.
В том, что тяжеленное корыто долетело до первой ступеньки, заслуга Делберта была вчетверо больше моей: сказались тренировки, полученные на «моховом» поле. Зато я успел первым добежать до нашего «снаряда» и врезал по нему ногой, отправляя в поездку вниз по ступенькам. Сегодня аттракцион работает бесплатно, за собственную безопасность отвечают посетители!
Высокий борт корыта подрубил ноги Стэну, хозяин дома с криком повалился, цепляясь за перила, повис на них, а остальные моухейцы так и прыснули с лестницы вниз, чтобы случайно не наступить на мох. Крохотные стебельки тем временем летели направо и налево, проваливались в щели между ступенями, налипали на вертикальные стойки. Такой дождь вам не по вкусу, уроды?
Усмехнувшись в их перекошенные лица, я повернулся к мальчишке и наконец договорил:
— Никогда больше не трать время на то, чтобы выговаривать «мистер Хиллбери». Понял?
— Да, Уолт! — сверкнул улыбкой Делберт.
А за нашими спинами раздался новый грохот. Джейк держал в руках толстый железный штырь около двух футов длиной — не знаю, нашел его на полу или оторвал от самогонного аппарата — и только что выломал с его помощью камень из стены. Камень, оказавшийся не таким уж огромным, об пол грохнул не тише корыта. А в проломе нельзя было разглядеть ничего, кроме темноты. Наружу Джейк не пробился.
— Что ты…
Закончить вопрос мне помешал Делберт.