"Фантастика 2023-126". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— Если ради этого она действует, переступая через все свои страхи, то мы правы, — ответил я. — Давай быстрее, Айрис: что было потом?
— Я сказала, что проползла по подземному ходу совсем немного и потеряла вас, потому что там очень много коридоров. Я испугалась, но поняла, что останавливаться нельзя, и какой-то коридор вывел меня наверх. Где-то на поле, я не запомнила, где, потому что сразу кинулась бежать. Но полночи плутала среди холмов, пока не увидела Моухей.
— Ты героиня, малышка.
Она мотнула головой, но от темы не отступила:
— Все понемногу успокоились и разошлись
— Как нет? — похолодел я.
— Не знаю. Но Сельма не подняла шума. Даже на то, что вы ее гостиную разгромили, никому не пожаловалась. Вчера утром я, как только проснулась, побежала к ней, взяла тарелку с пирожками и сказала, что мама велела отнести ей угощение. Думала, она впустит меня в дом, но Сельма вышла во двор, забрала пирожки и попросила ей не надоедать, потому что у нее болит голова. А это неправда, она вечером на танцах была такой веселой, какой ее давно не видели. Я бы с танцев сбежала, чтобы к ней в дом залезть, но Айлин за мной все время следила. Айлин страшно рассердилась, когда мистер Клеймен сказал, что я могу стать женой Роя, потому что она сама хотела бы за Роя выйти. А я, кроме Дэла, никого не хочу. Но если Сельма его убила…
— Не думаю. — Насколько я мог судить о Сельме, подоплека исчезновения Делберта была совсем другой. И меня она полностью устраивала. Лишь бы догадка не оказалась ошибкой! — Не волнуйся, скоро мы все узнаем. А теперь скажи, за полем будут наблюдать круглые сутки?
— Да. Пока мох не счистят. Сегодня нас придут сменить Уэйд и Расти.
— Когда?
— В восемь. Чтобы мы могли пойти на танцы. А когда, по-твоему, вернутся Айлин и Дилан?
— Часа через два, не раньше, — по губам Айрис скользнула презрительная усмешка. — А могут и до восьми возиться. Их ведь там никто не побеспокоит.
— И миссис Гарделл?
— Ага. Понимаете, миссис Гарделл вчера всю деревню созвала, чтобы помогли вынести во двор ваши вещи, то есть ваши и мистера Риденса, и сожгла все, а потом объявила, что ноги ее больше в этом доме не будет, потому что вы его опоганили. Ее все хвалили. Вот Дилан и сообразил, что там теперь можно…
Я кивнул.
— Ты можешь последить за домом и за дорогой от деревни? Мне надо кое-что сделать на поле.
В глазах девочки мелькнула настороженность, но она кивнула. А я, решив, что бег с канистрами вокруг холма ничуть не уменьшает риска быть пойманным, пошел ва-банк. Вернулся к пикапу и на самой малой скорости, лавируя среди колдобин, привел его на край поля. Айрис с удивлением посмотрела на ряды канистр.
— Что это, мистер Хиллбери?
— Специальная жидкость, которая уничтожает сорняки.
— Так вы… — Она догадалась мгновенно. — Вы хотите уничтожить мох? Наш мох?
Крепко стиснутый кулачок взлетел к лицу. Айрис прикусила костяшки пальцев и уставилась мне в лицо расширенными от ужаса глазами.
— Я понимаю, — сказал я. — Но я человек, Айрис, и буду сражаться за людей, а не за монстров, которые пожирают их.
— Я не монстр! — Значит, ты больна и тебе нужна помощь. Здесь ты не сможешь ее получить. Я не вру, Джейк жив. Судороги из-за нехватки «Четырех роз» прекратились, потому что он ел самый обычный шоколад. Если рассказать все, что нам известно, умному врачу, он сумеет найти лекарство. Шоколад ведь не из какого-то особого вещества делают! Тебе всегда говорили, что стать людьми моухейцы не могут, но никто ведь и не пробовал.
— Вы хотите сказать, если не будет мха, надо есть шоколад — и не умрешь?
— Да. У меня в кабине, — я кивнул на пикап. — есть дорожный атлас и карандаш. Отец научил тебя писать, можешь вырвать лист и, пока я буду разбираться с вашим мхом, написать своим, чтобы раздобыли побольше шоколада и ели его. А потом пусть обращаются к врачам.
— Зачем писать, я скажу.
— Нет, потому что ты подождешь в машине, пока я приведу Делберта, и уедешь с нами. Или так — беги за Стэном и всеми остальными, но тянуть время дальше нельзя.
Она молчала почти минуту, разглядывая камни, разбросанные по полю. Я не торопил. Канистры с гербицидом словно смотрели на меня круглыми глазами плотно закрученных крышечек. Армия одинаковых молчаливых солдат, не знающих пощады. А когда Айрис подняла взгляд, ее глаза были такими же безжалостными, как и спрятанная под пластмассовыми крышками отрава.
— Я не верю в шоколад, — сказала она. — Может, он и останавливает судороги, но изменение не остановит. Папа часто привозил нам сласти, но сколько мы их ни ели, все равно перекидывались.
— Тогда беги, за подмогой.
Я знал, что не буду останавливать ее силой. Как только побежит, брошу тут канистры и рвану искать Делберта. Это удобно будет сделать, пока моухейцы займутся уничтожением моего «арсенала». Интересно, хоть кто-то из них скумекает, что это далеко не последние в мире запасы гербицида, и через неделю, или месяц, или год я обязательно явлюсь с новой порцией?
— Нет, — Айрис посмотрела мне в глаза взрослым, очень твердым взглядом. — Я вам помогу. Есть причина.
— Какая?
Она улыбнулась самыми уголками губ.
— То, что вы будете делать, — кивнула на канистры, — Делберт этого всегда хотел. А я его люблю, помните?
ГЛАВА 23
Гербицид, название которого звучало инопланетным термином, оказался прозрачной светло-желтой жидкостью консистенцией чуть плотнее воды. Цветом он походил на слегка разбавленные «Четыре розы по-моухейски», и, наклонив над землей первую канистру, я ухмыльнулся. А через несколько секунд убедился, что активностью действия это вещество тоже может поспорить с местным самогоном. Моухейцы не очищали поле от обыкновенных сорняков, и трава, на которую полился гербицид, потемнела и скрутилась мгновенно, будто я пустил по земле огонь. Бинго! Я улыбнулся и пошел по краю поля, заливая широкую полосу.