"Фантастика 2023-198". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
О том, что произошло в астрале, Нори знает все, за исключением того, что ему уготовано какое-то предназначение. Вот нечего губы раскатывать и планировать что-то заранее. Пусть сначала разберётся в себе. Не сказал я так же о своих мыслях по этому поводу, но они к делу совсем не относятся. Мы ведь оба в любом случае в выигрыше. У меня — часть филактерии Нактиса, у него — Сила, канабо и непонятное предназначение, так что нечего обсуждать поступки богов».
Мы проговорили ещё какое-то время, когда, наконец, подошли командиры, и началось
Народ воспринял все с нескрываемым энтузиазмом, так словно им всем предложили прогуляться в Диснейленд. Оно и понятно… Война — это высшее предназначение благородных. Всю жизнь им об этом твердили, и вот она наконец началась! К тому же в бой их поведёт не абы кто, а целый князь! Это на самом деле многого стоит.
— … Поскольку в осаждённый город мы прорваться не сможем, займёмся уничтожением обозов и отдельных отрядов Хояси. Конкретные задачи будут поставлены на месте. Сейчас всем отдыхать и готовиться. Тренировки прекратить. Выступаем послезавтра с утра. Если у кого есть вопросы — задавайте, — закончив свое выступление Нори обвёл взглядом собравшихся, но у сотников вопросов не было. Голос неожиданно подал Кояма, который, как всегда в таких ситуациях, дежурил около входа.
— Господин, мы можем попасть в Оцу без боя, — глядя на князя, негромко произнёс он. — В Тахаре есть шесть паромов, на которых возят камень и медную руду с рудников на другой стороне Такасэ. Каждый такой паром может перевезти больше двух сотен бойцов, ну а заставить их плыть против течения способны служители Милосердной. Там всего-то двадцать пять ри по реке мимо леса. Если кораблей у соседей не осталось, то нам никто помешать не сможет.
Услышав сказанное, князь ненадолго подвис с недоверием во взгляде глядя на своего телохранителя. Затем посмотрел на карту, покачал головой и, обернувшись, уточнил у Коямы:
— А ты уверен, что эти паромы сейчас на ходу?
— Да, — спокойно произнёс самурай. — Я родом из Тахары. Три дня назад говорил с земляком, он сказал, все паромы работают так же, как раньше.
— А я могу поговорить с этим твоим знакомым?
— Конечно, — Кояма пожал плечами и кивнул в сторону выхода. — В любое время. Он сейчас в Ки по торговым делам. Уезжает только через декаду. Если нужно, мы его сюда привезём.
— Отлично! — мгновение поколебавшись, Нори оглядел собравшихся и объявил: — Послезавтра утром выступаем! Куда — уточню позже. Все свободны. Таро-доно, Икэда-сан — останьтесь.
«А вас, Штирлиц, я попрошу остаться, ага…», — мысленно хмыкнул я и, дождавшись, когда большая часть народа покинула кабинет, подошёл к карте.
Тахару долго искать не пришлось. Городок находился на берегу реки на этой стороне леса. Всего сто километров до Оцу, против течения, и даже реку пересекать не придётся, поскольку оба города стоят на одном берегу.
На
От Ки туда ведёт прямая дорога. Прямая, с учетом двух изгибов реки. Расстояние — чуть больше сорока ри, и хорошим темпом мы дней за пять туда доберёмся. В самой Тахаре можно будет передохнуть, пока местные будут готовить паромы, и потом ещё пару дней по воде. Итого примерно неделя, но насколько нам это нужно? Ведь за стенами осаждённого города мы и половину своего потенциала не сможем реализовать. То есть план Нори нравится мне значительно больше. Да, побегать, конечно, придётся, но это лучше, чем сидеть взаперти.
Нет, я не кретин и не адреналиновый наркоман, просто считаю, что каждый должен заниматься своим делом. Громя обозы и отдельные отряды арьергарда, мы принесём намного больше пользы, чем сидя в обороне. Так что на фиг нам куда-то там плавать. Крепость можно укрепить теми бойцами, что уже готовы к отправке. Ну а нам лучше двигать в обход.
— Коней мы вряд ли перевезем, — подойдя ко мне, задумчиво произнёс князь. — Разве только Иоши-сан что-то придумает, но не знаю, зачем нам там нужны кони…
— А что есть в этом городе, расскажите? — обернувшись, я перевёл взгляд с князя на Кояму. — Только медный рудник через реку и каменные карьеры? Но почему тогда город не поставили на другой стороне?
— Да все, как и везде, — пожал плечами Кояма. — Выращивают рис с овощами, ловят рыбу в реке. Ну и на болотах там растёт много всякого. Туда из Ки и Руты народ в сезон приезжает за травами. А почему устроено именно так… — самурай посмотрел на Нори и вздохнул. — Думаю, господин, лучше об этом расскажет. Я боюсь ошибиться.
— До захвата Оцу Тахара была Западными воротами наших земель, — кивнув, пояснил князь. — Город отлично укреплён с воды, а два десятка баллист с мощными артефактами простреливают все пространство реки. Даже одного попадания зачарованной стрелой достаточно, чтобы серьезно повредить крупный речной корабль. Собственно, из-за этого город стоит там, где стоит. Артефакты в баллистах плохо работают на местности с низким содержанием Силы, поэтому город поставили возле болота, где этой Силы хватает. Медь и камень начали добывать уже после захвата Оцу.
— А сейчас эти баллисты исправны? — воспользовавшись паузой, уточнил я. — В смысле: могут ли они стрелять, и есть ли кому этим заняться?
— Да, — кивнул князь. — В городе стоит небольшой гарнизон. Артефакты в баллистах практически вечные, боевые части обновляются регулярно, а вот насчёт стрелков не скажу. Полагаю, десяток заклинателей в том гарнизоне есть. Просто не было смысла держать там много людей. Оцу — отлично контролирует реку. Если кто-то и прорвётся, то хватит и десятка орудий.