"Фантастика 2023-99". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
— Он уничтожил чудовище и все права на добычу его, — возразил Максутов. Но при этом на его висках выступили крупные капли пота.
— Ваше благородство делает вам честь, Ваша Светлость, — шутливо поклонился Борис Карлович. — Как и ваша глупость. Мальчишка не знает ценность всему этому. И прагматичнее было бы забрать сульфар в пользу Его Императорского Величества.
— Остыньте, Борис Карлович, остыньте, — махнул рукой Романов. — Формально Игорь Вениаминович прав. Кто уничтожает существо из Разлома, тот и забирает сульфар. Вы же описали его в своем докладе, Игорь Вениаминович?
— Все так, Ваше Величество.
— Значит, мальчишка заплатит налог и дело с концом. Думаю, если здесь станут появляться Разломы, недостатка в сульфарах мы испытывать не будем.
Император залпом осушил фужер и прикурил еще одну сигарету. От них уже першило в горле, но не курить в таком состоянии Романов не мог.
— Скажите, милейший Борис Карлович, а откуда мальчишка узнал про Зеркало? Если не ошибаюсь, это заклинание…
— Четвертого ранга, — подсказал гофмейстер. — Но это никоим образом не говорит о способностях паренька. Порой и второсортные маги способны применить Взор или Невидимость. Причем разово. А после, как ни стараются, повторить у них не выходит.
— И все же…
— Говорит, что подсмотрел, — все же ответил Борис Карлович. — У Алексея Симеоновича, когда он успел сотворить Зеркало для защиты мальчишки.
— Для защиты мальчишки? — брови поползли на лоб императора. В одно мгновение Романов на глазах превратился из домашнего подкаблучника в сурового правителя. — На кой черт понадобилась ему защита? Кто мог позволить себе глупость напасть на моего подданного?! И почему я узнаю об этом последним?!
— Еще не успели составить доклад, Ваше Величество, — поспешил вмешаться Максутов. — Зубарев до сих пор занимается…
— И ты, Игорь, знал и молчал? Эти застенцы попытались убить мальчишку, чтобы не отдавать мне. Это же… это…
— Это не застенцы, Ваше Величество, — негромко заметил гофмейстер. — Все, что мы знаем — заклинание Зеркало не нашло себе цель. Там работал маг первого ранга.
В флигеле повисла поистине гробовая тишина. Сказанное Разумовским не укладывалось в голове императора. Все маги первого ранга были наперечет. И тут один из них попросту решил убить мальчишку. Измена! Измена подлая и коварная. И именно в тот момент, когда им вновь стали угрожать чудовища из Разломов.
— Приставить к мальчишке охрану из моей личной сотни. Двух. Нет, трех магов. Переодеть в жандармов и приставить. Пусть следят за каждым его шагом. Если что с ним случится, головой ответят!
Император затушил сигарету, гневно глядя на собравшихся. Обычно после трех-четырех выпитых фужеров портвейна его характер смягчался, а настроение приподнималось. Но подобным сейчас и не пахло.
— И, думаю, пора начать готовить всех, кто сможет сражаться против существ Разломов. Мы думали, что убежим от всего этого. Но, к сожалению, притащили смерть в этот мир.
Глава 7
Следующие несколько дней ушли на восстановления здоровья. Несмотря на то, что физических ран не было, котелок немного подтекал. Это проявлялось в частых головокружениях и отголосках чужих мыслей, которые постепенно становились все тише.
Я решил провести это время с максимальной пользой. Сначала ознакомился с домом. Ничего особенного, как отметил Илларион. Всего-то лишь кабинет, опочивальня, библиотека, две ванные, обеденная, гостиная, скромная кухонька, большой чулан и комната Иллариона. Так сказать, граф Ирмер-Куликов был бедный, и слуга у него был бедный, и прочая нечисть.
К слову, о нечисти. Исследуя чулан, я познакомился еще с одним домочадцем. Причем, произошло это так неожиданно, что я с испугу даже заорал. Хотя раньше за мной подобного не водилось. Говорю же, расшатались нервишки.
— Что такое, господин? — появился на пороге здоровый Илларион. — Ударились? Али голова опять закружилась?
— Кто это? — указал я пальцем на крохотное создание, приютившееся на ящике.
— А, это, так Пал Палыч, — объяснил Илларион.
— Здрасьте, — добродушно протянуло нечто.
Похоже оно было на… колобок, что ли? Маленькое, круглое, в широких коротких штанах, которые еле сходились на талии. Точнее на том месте, где должна была быть талия. На голове у Пал Палыча красовалась меховая шапка, из-под которой торчала копна русых волос. И все бы ничего, он вполне мог смахивать на ожиревшего мужчину средних лет, если бы не рост. В нем и полуметра не было.
— Я дико извиняюсь, а Пал Палыч — это кто?
— Суседушко, — опять «доступно», как он, наверное, считал, объяснил Илларион. — Прошлый господин большой был охотник до всего, что Разломов касалось. Вот и приютил Пал Палыча.
— Истинно так, — согласился суседушко. — Широкой души человек был, Царствие ему небесное.
— А… вы вроде домового? — догадался я.
— Вроде, — усмехнулся Илларион. — От домовых хоть прок какой-то, по хозяйству они помогают. А этот нахлебник самый настоящий. Божился, что дом оберегать будет. От несчастий и бедствий охранять. А на деле только жрет и спит.
— Это грязные инсинуации. Во-первых, не случалось подобных событий, о которых бы предупреждать надобно было. Во-вторых, дом я оберегаю. По мере сил. Он, вон какой большой, я же напротив, махонький. В-третьих, мне же тоже надо чем-то питаться.
— Предупреждает, ирод. А о переходе хозяину сказал? Кабы не он, так сам бы Там остался. И про смерть его даже словом не обмолвился, зараза. Вон разъелся как, одежда по швам трещит. Я ж, господин, только из-за него дома и не готовлю. Зазеваешься, эта прорва все и стащит.
Лишь теперь я начал понимать, почему недоеденные блюда за ужином к утру исчезают. Еще грешил на Иллариона, он мужик здоровый, может, устраивает ночной дожор. А тут все объяснялось гораздо проще.
— Извольте, бытие формируется индивидуумом исключительно в разрезе восприятия мира этого индивидуума, его собственного разумения и способностей, — протянул Пал Палыч. — А не готовишь ты, потому что у тебя из любого блюда кислые щи получаются.