"Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Вот только то ли они ошиблись со временем, то ли битва началась слишком рано, то ли закончилась слишком быстро, но получилось то, что имеем. Напали подлецы уже тогда, когда мы более-менее восстановили силы и смогли прийти горожанам на помощь.
Конечно, никто не собирался полагаться на столь быстрые и охотные показания, и парню предстояло провести ближайшие дни в тёмных подвалах в компании профессиональных маникюрщиков и массажистов, но это уже не моего ума дело.
— И что это за магию ты использовал? — поинтересовался я у Люциуса, когда последнего выжившего
Брат задумчиво повертел перед собой мечом, заставляя меня морщиться от излучаемого им света.
— Это оружие позволяет мне мгновенно перенестись к врагу, но срабатывает только при определённых условиях. И этим условием, как я понял, является желание кого-то защитить. Я могу мгновенно оказаться возле мирного жителя, которому грозит опасность, или возле того, кто собирается ему навредить. Но вот использовать эту силу для простого перемещения или преследования врагов не выходит.
— Какая неудобная штука. Не дай бог такую заиметь, — пробормотал я в ответ.
Люциус направился в темницу, чтобы поучаствовать в более детальном допросе пленника. Мне же в городе делать было нечего, да и за Змеиным клыком надо было присматривать, так что я отыскал одну из брошенных посреди улицы лошадей и вернулся в лагерь.
Впрочем, вечером того же дня Мелис, а вместе с ней и мой отряд, решили вернуться в город, так что я зазря смотался туда-сюда.
Когда мы вошли в комнату в гостинице и закрыли за собой дверь, сестра плюхнулась на кровать и глубоко вздохнула, подняв голову к потолку.
— Надо же, всё получилось…
— Ну вообще-то, пока не всё. Но как минимум эта часть плана удалась, это да.
— Честно говоря, я до последнего момента сомневалась, встанешь ли ты на мою сторону, — призналась вдруг Мелис. — А после того, как ты согласилась, в любой момент ожидала предательства. В одном Люциус был прав: доверять королевское оружие кому-то вроде вас было не самой лучшей идеей, и результаты могло принести самые непредсказуемые. Что ты, что Змеиный клык многого натерпелись от знати, и легко могли выйти из-под контроля.
— Ну, план ещё далёк от завершения, и у меня будет ещё куча возможностей предать тебя и встать на сторону моей горячо любимой мачехи, так что не расслабляйся.
Мы разделись и улеглись спать. Мелис у стены, я у края. Не забываем, что я всё ещё её охранник. Вдруг сестра снова заговорила:
— Кирао, я хочу кое о чём тебя попросить. В столице много всего навалилось, и я забыла поднять эту тему. Не исключено, что после этой просьбы мы поссоримся.
— Если такое случится, я сопьюсь от горя. А потом мной, разбитой и отчаявшейся, начнёт манипулировать какой-нибудь злой гений и с моей помощью захватит мир.
— Вообще-то, я серьёзно, — обиженно пробурчала Мелис.
— А я нет. Говори уже, чего хотела.
— Кирао, я хочу, чтобы ты отказалась от прав на трон.
— Ха?
— Я понимаю, это внезапная и слишком наглая просьба, но…
— Погоди, погоди, я не об этом. Ты на что намекаешь: что кто-то в стране вообще рассматривал хоть малейшую вероятность того, что красноволосое демоническое отродье, да ещё и бастард в придачу, может в один прекрасный день стать королевой? Сестрён, это даже не смешно.
— Отнюдь. В Мерилоне действует довольно чёткая процедура наследования престола, предусматривающая переход власти к старшему из детей монарха.
— Так Люциус же старший.
— Он уже давно отказался от претензий на трон, избрав военную карьеру. Остались мы с тобой. А так как ты родилась раньше, то находишься первой в очереди.
— Да забирай, сдался мне твой трон.
— Вот так просто?
— Представь себе: не все в этом мире грезят о власти и мечтают усадить свой зад на престол, или хотя бы завести с этим задом дружеские отношения. Лично мне оно даром не надо. Крошить черепа намного веселее и безопаснее. Парочка мерзких дворян уже отняла у меня больше, чем орды демонов, вражеская армия и братья Брауны вместе взятые.
— В таком случае надеюсь, что наш союз продлится ещё долго.
На последних словах Мелис зевнула, и вскоре до меня донеслось её мерное сопение. Мне тоже пора было засыпать, тяжёлый выдался день.
Глава 12. Позвольте испытать вашу силу
Две недели спустя мы полным составом из пяти человек подъезжали к стенам Синхалии — столицы Мерилона. За день до отъезда из Калирона Мелис закупилась красителем и снова красовалась привычными светлыми волосами.
— Итак, ваше высочество, — начал разговор Лакрес, — вы так и не забрали у нас королевское оружие, а значит, Змеиный клык вам по-прежнему нужен. В таком случае каковы наши дальнейшие планы?
— Оружие и правда останется при вас, но попрошу по возможности им не светить. Сами знаете, как отреагирует на это знать. Согласно официальной версии, я уже забрала его назад.
— Но покуда оружие у нас, вернуть его в хранилище вы не сможете.
— Это и не потребуется. Если Браунам удалось «выкрасть» его оттуда, то мы больше не можем полагаться на это место, и никто не выскажет претензий, если я сама позабочусь о сохранности артефактов.
— А если королева вдруг признает, что никакой кражи не было, и она добровольно отдала кольца Хону?
— Тогда всё будет ещё проще. Лорд Хон оказался демоном, спелся с ещё одним демоном, и в результате жизнь принцессы оказалась под угрозой. С такими аргументами я разнесу мать в пух и прах на глазах у всех присутствующих, она и пикнуть не посмеет.
— Так что нам делать, пока вы устраиваете эти свои разносы?
— За спасение моей жизни и оказание помощи в сражении с Тархоном я организую вам отпуск, так что на ближайшее время вы останетесь в столице и будете ждать моих дальнейших распоряжений. Естественно, вести о ваших заслугах дойдут до как можно меньшего количества ушей. Я уже позаботилась о том, чтобы главнокомандующий войском умолчал о Змеином клыке в своих отчётах. В идеале знать о них будут только Актавия и командование королевских рыцарей.