"Фантастика 2024-64". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
— Я слышал про Шао-Линь. Кажется, его сожгли.
— Так и было. Триады основали уцелевшие монахи. Поэтому мы чтим традиции, — старик тяжело вздохнул. — Не знаю, сколько это ещё продлится. Как вы сказали, время идёт. Прежде триады не торговали наркотиками. А теперь некоторые только ими и занимаются. Лёгкие деньги. И очень большие. Как вы познакомились с господином Ма?
Я понимал, что Сяолун пытается понять, как парень-маг из чужой страны оказался на службе у Головы дракона. Вероятно, прежде
— Вытащил его из горящей машины во время землетрясения, — ответил я.
Старик приподнял седые брови.
— Вот как? Отважный поступок. И неожиданный для аристократа. Как и то, что вы согласились работать на триаду.
Кажется, я начал понимать, к чему он клонил.
— Вы подозреваете меня в том, что я — шпион, господин Сяолун?
— Ну, что вы, господин Бэй! Ни в коем случае. Прошу прощения, кажется, ваш чай остыл. Позвольте, — старик подался вперёд, протягивая руку, и коснулся ладонью дна моей чашки.
Она вдруг вспыхнула золотистым светом, и я почувствовал, как напиток нагревается. Ничего себе фокус!
— Так лучше, — кивнул Сяолун, убрав руку.
Ясно: показал, что я тут не единственный чародей. Сделал предупреждение. Значит, всё-таки подозревает.
— Вы аристократ? — спросил я.
— Не в том смысле, который вы вкладываете в это слово, — старик поднялся, опираясь на трость. — Прошу прощения, мне нужно отдохнуть. Уже поздновато, а я рано ложусь. Пейте чай, господин Бэй. Он составлен по моему собственному рецепту, такого вы в Китае больше не попробуете. Ещё увидимся.
— Спокойной ночи, — ответил я.
Когда Сяолун ушёл, я поставил чашку на столик и поднялся. Становилось прохладно, а простужаться не входило в мои намерения. Да и чай, каким бы уникальным он ни был, я не настолько люблю, чтобы сидеть на чужой веранде и мёрзнуть.
К тому же, у меня были на эту ночь планы. Так что первым делом я вернулся домой переодеться.
— Как размялись, ваше благородие? — осведомился Матвей. — Нажили себе врагов?
— И не говори. У меня, похоже, просто талант. Сегодня я отлучусь.
— Мне ехать с вами?
— Нет. Это только моё дело.
— Что собрать в дорогу?
— Я сам это сделаю. Отправлюсь налегке, так что не беспокойся.
— Как прикажете, — после паузы отозвался камердинер.
Переодевшись в штаны с накладными карманами, куртку и берцы, я вышел из дома и отправился к Ма. Звёзд на вечернем небе видно не было: его затянули тучи. Начинался дождь. Издали донёсся приглушённый раскат грома. Садящееся солнце окрашивало западную часть небосклона в багровые тона — словно там бушевал пожар.
Пришлось немного подождать, пока слуга доложил обо мне.
Выслушав мою просьбу, босс удивился.
—
— Сегодня Нун не нападёт, — ответил я. — Время спонтанных атак закончилось. Наши враги захотят подготовиться получше. А мне нужно восстановить силы, чтобы действовать эффективно.
— Зачем для этого куда-то отлучаться? Разве у вас нет Родника?
— Мои необычные техники требуют более серьёзного пополнения.
Ма побарабанил пальцами по столу.
— Хорошо. Надеюсь, к утру вы вернётесь?
— Очень на это надеюсь.
Получив добро, я вернулся в гостевой домик и вызвал Джу. Перед охотой требовалось совершить небольшой ритуал. Что бы ни думал о чужестранцах Сяолун, я тоже чту традиции.
— Мне нужен кинжал, — сказал я девушке, когда она явилась. — Хороший, острый. Есть что-нибудь подходящее?
Мой мизерикорд, к сожалению, потерялся по время землетрясения, и ему требовалась замена.
— Кинжал? — задумчиво переспросила она. — Сейчас поищу. Подождите, пожалуйста, несколько минут.
Она удалилась, но вскоре вернулась с японским вакидзаси в руках.
— Вот, что мне удалось найти, господин, — протянула она мне клинок. — Подойдёт?
Я вытащил кинжал из ножен. Кажется, отличный экземпляр. Дамасская сталь, причем не имитация, костяная рукоять в виде карпа. Кто-то привёз из Японии дорогой сувенир.
— Да, спасибо. Я могу его взять?
— Думаю, да. Вряд ли кто-нибудь станет его искать. Он уже не первый год пылится в комнате для тренировок.
— Хорошо. Ещё один вопрос: есть на территории поместья уголок с хорошим видом, где можно ненадолго уединиться?
— Беседка на восточной стороне, — поразмыслив, ответила Джу. — Проводить вас?
— Было бы здорово.
Служанка отвела меня на другую сторону сада, где обнаружилась небольшая постройка в виде пагоды. Выглядела она, как игрушечная.
— Здесь вас никто не побеспокоит. Только учитель Сяолун иногда сюда приходит, но сейчас он, наверное, уже спит, — сказала Джу.
— Милое местечко. Яркое.
— Да, мне тоже нравится. Я сама иногда здесь сижу, когда хочу подумать. Раньше красным цветом красили столбы пагод государственных служб, а затем мода распространилась по всему Китаю, — девушка провела ладонь по лакированному столбу, поддерживавшему крышу. — Я могу идти?
— Конечно. Спасибо.
Я сидел на дощатом полу беседки, глядя на льющий с тёмно-серого неба дождь. Иногда до меня долетали брызги, отскакивающие от порога — словно легкие касания невидимой руки. Пейзаж был совсем не похож на тот, что я видел в родном мире, но всё же напоминал о далёком прошлом.