Фата-Моргана 2
Шрифт:
– Только что поженились,– сказала Нелл с легким блеском в глазах.
– Откуда ты знаешь?
– У них все новое, даже ботинки.
– Да, пожалуй, ты права,– я некоторое время смотрел, потом добавил:-И похоже, они иностранцы,-показывая этим Нелл, что я тоже наблюдателен…
– Почему ты так думаешь?
– Потому что он не знает наших денег.
Так оно и было. Он не мог справиться, пока не вытащил целую горсть мелочи, чтобы шофер выбрал сам.
Однако потом оказалось, что оба мы ошибались. Они уже три года как поженились, оба родились в Штатах
Через полчаса привезли мебель: все новое, купленное в здешних магазинах. Мы живем в Сан-Рафаэль, Калифорния, в районе малых домов. Соседи наши, в общем, люди молодые, и атмосфера царит доброжелательная, поэтому через пару минут, надев старый фланелевый костюм, я вышел с мыслью познакомиться с ними и помочь, если будет нужно. Я пересек газоны и, подходя к дому, услышал их голоса в гостиной.
– О, здесь Трумен,– сказал Хелленбек, и раздался шелест бумаги.
– Трумен? – задумчиво переспросила она.– То есть, следующим был Рузвельт?
– Нет. Трумен был после Рузвельта.
– По-моему, ты ошибаешься, дорогой,– ответила она.Сначала был Трумен, а потом Рузвельт, а потом…
Когда я остановился на пороге перед их дверями, разговор прервался. Я постучал и заглянул внутрь. Они сидели в гостиной на полу, и Тэд Хелленбек как раз поднимался на ноги. Они распаковывали ящик с тарелками, везде валялись мятые газеты, и они, видимо, просматривали их. Тэд подошел к двери. Сейчас он был в футболке, рабочих брюках и мокасинах – все новое, с иголочки.
– Я Ал Левис из дома рядом,– представился я.– Хочу спросить, не нужна ли вам помощь?
– Очень приятно!– он шире отворил дверь и протянул руку.– Я Тэд Хелленбек.
Его жена встала с пола, и Тэд нас познакомил. Ее звали Энн. Потом мы вместе работали остаток дня. Я помогал им распаковывать вещи, и мы привели дом в жилой вид. Пока мы работали,Тэд рассказал мне, что они жили в Южной Америке – он не говорил точно, где и когда – и, не желая платить за перевозку имущества, продали.все, что имели там, за исключением дорожных костюмов и нескольких мелочей. Это было достаточно правдоподобное объяснение, вот только через несколько дней Энн сказала Нелл, что их дом в Южной Америке сгорел дотла, и они потеряли все.
Через полчаса после моего прихода привезли постельные принадлежности: одеяла, подушки, белье и тому подобное. Энн взяла две подушки и пошла в спальню. Был ясный день, дверь спальни была плотно закрыта и, кроме того, она из темного дерева, однако, Энн пошла прямо на нее и, конечно, ударилась. Я не мог понять, как это случилось. Это выглядело так, будта она ждала, что дверь откроется сама. По крайней мере, что-то в этом роде сказал Тэд, кинувшись ей на помощь.
– Внимательней, дорогая,– воскликнул он и рассмеялся, обращая все в шутку.– Тебе придется научиться, что двери не открываются сами.
Около половины двенадцатого прибыли книги, целая куча, и все новехонькие. Мы распаковывали их, сидя на полу, и Тэд, подняв одну из них, спросил:
– Вы читали это? – Он показал мне название: "Далекие круги" какого-то Вальтера Брэдена.
– Нет,– ответил я.– Но я читал недавно рецензии: они далеко не хвалебные.
– Знаю,– подтвердил Тэд с иронической улыбкой.– А ведь это отличная книга. Вы только подумайте,– продолжал он, кивая головой,– сейчас можно купить новенький экземпляр первого издания за три доллара! А через какие-нибудь… скажем, сто сорок лет такой экземпляр будет стоить пять, а может, и восемь тысяч долларов.
– Возможно,– ответил я, пожав плечами.– Но что из этого следует? Конечно, каждая книга может когда-нибудь стать очень ценной, но почему именно эта? Почему пять или восемь тысяч? И почему через сто сорок лет, ни больше, ни меньше?
Это и были те самые чудачества, о которых я говорил. Не то, чтобы уже в первый день случилось что-нибудь необычное или серьезное. Вот только иногда Тэд или Энн вели себя немного иначе, чем принято.
Однако, за исключением этого, все шло вполне нормально. Мы много болтали, смеялись и шутили, и я был уверен, что мы с Нелл полюбим этих Хелленбеков.
После полудня стало жарко, нам захотелось пить, и я сходил домой за пивом. Нелл тоже пошла со мной, познакомилась с соседями и пригласила их на ужин. Ее восхищали разные вещицы, которые имела Энн, а.Энн благодарила и, как любая женщина, оправдывалась, поскольку вещи были немного запыленными. Потом Энн пошла на кухню, принесла салфетку и начала стирать пыль. Салфетка была белой с зеленой каймой; она быстро загрязнилась, а после того, как ею протерли оконную раму, стала совсем черной.
Тогда Энн высунулась в окно и встряхнула салфетку, которая сразу стала чистой. То есть, совершенно чистой, на ней не осталось ни следа грязи. Энн повторилаэто несколько раз, вытирая пыль и встряхивая салфетку, которая тут же становилась белой.
Нелл смотрела на это с открытым ртом, и, наконец, спросила:
– Где вы взяли такую салфетку?
Энн удивленно взглянула на нее:
– Да это просто кусок старого костюма Тэда! – и вдруг покраснела.
Честно говоря, я бы тоже покраснел: разве бывает мужской костюм белым с зеленой каймой?
– Я еще никогда не видела такой салфетки,– ответила Нелл,– моя-то уж точно не станет чистой, если ее встряхнуть.
Энн была сейчас красной, как свекла, и как будто испугалась чего-то. Она пробормотала что-то о салфетках в Южной Америке, взглянула на Тэда, приложила руку ко лбу, и мне показалось, что она сейчас расплачется. "
Тэд быстро поднялся, обнял ее, прижал к себе и буркнул что-то о переутомлении. Взгляд его глаз, смотревших на нас поверх плеча Энн, был тверд и подозрителен. На мгновенье мне показалось, что он хотел защитить ее от нас, как будто эти двое были против всего мира.
В эту минуту Нелл коснулась поверхности стола, рядом с которым стояла, и громко выразила свой восторг. Энн благодарно улыбнулась ей. Нелл встала и проводила Энн в спальню, сказав, что она не должна делать слишком много в один день; когда они вернулись через несколько минут, все было в порядке.