Фатальная Любовь (Седьмое Откровение)
Шрифт:
– Так-то оно так, но... подумайте... это всё в высшей степени странно. Что заставило этого человека вернуться?
Врач потёр гладко выбритый подбородок и оглянулся.
– Уважаю людей, которые подвергают сомнению результаты своей работы... но не в данный момент. Во-первых - не что, а кто...
– он слегка покраснел.
– А во-вторых - она же и причина...
Словно яркая вспышка объектива отпечаталась в затуманенных зелёных зрачках - кошмарный, равнодушный, ровный звук зуммера прекратился и стал отрывистым сначала неразборчиво, а дальше начал свой обычный путь... Биение пошло заново! Дана могла поклясться, что никогда раньше не слышала более чудесной "музыки", чем эти короткие толчки... Вот оно - вот новое откровение, которое сильнее по своему значению и мощнее, чем запечатлённое
Дана очнулась, когда каталку повезли к выходу. Она сделала шаг по направлению к двери, не желая оставлять партнёра в одиночестве даже после благополучного конца - но только тут поняла, как безмерно устала; ноги подкашивались, отказываясь повиноваться, руки всё ещё подрагивали... Упрямо сжав кулаки, Дана всё же пошла за бригадой, в надежде хотя бы увидеть лицо Фокса, поймать его неуловимое выражение: выражение новорожденного, потому что он побывал за гранью, пережил смерть... взять и согреть широкую, шершавую ладонь, до которой она так и не смогла дотронуться... Колёсики снова прогрохотали по кафелю; пришедшие санитары сказали что-то, распахивая двери. В прямоугольное отверстие хлынул свет, режущий глаза. Дана отступила назад, заслоняя их рукой и беспомощно щурясь; врачи уже увозили Малдера в палату... слава Богу, далёкую от реанимационного отделения. Они увозили его от неё, постепенно загораживая и отделяя обоих, но это не стесняло её - слишком долго она лицом к лицу пробыла с угрозой гораздо более страшной потери... чтобы сейчас что-то понимать. В операционную ворвался шум шагов, голосов - опять будто другой мир! Обычный, неожиданно лёгкий и светлый, после полосы отчуждения, в которой она пробыла до этого. Дана внезапно подавила желание рассмеяться - ведь это было бы просто глупо - и опустила руки. Тут только она заметила, что щёки у неё оказались мокрыми, растерянно сняла маску и вытерла ею солёную влагу... Почему-то сознание собственной боли вызвало новую волну неконтролируемых эмоций: у неё вырвался короткий, оборванный полувздох-полувсхлип... Дана прислонилась затылком к холодной каменной поверхности стены и закрыла лицо ладонями. Разум отключился... на её хрупкие плечи свалилось вдруг всё пережитое, сумбурно перемешанный клубок чувств рванулся наружу... Дана слабо попыталась успокоиться - и не смогла. Только успела заметить, что снова может сорваться...
Невысокая дежурная медсестра, вытерев руки салфеткой после уборки, обернулась. Все врачи уже покинули операционную, но, однако же, здесь кто-то остался. Изрядно устав за прошедшие два часа, девушка прищурилась, пытаясь разглядеть стоящего в полутьме человека, наконец рассмотрела и ахнула... Неловко обходя тележки с беспорядочно положенными инструментами, она поспешила подойти к молча стоявшей у стены женщине, и робко дотронулась до её предплечья.
– Будет вам... будет, ваш друг поправится, всё будет хорошо...
Дана отняла замёрзшие пальцы от лица и внимательно выслушала молоденькую служащую, искренне старающуюся
– Вы так считаете?..
– Голубушка, я уверена! Если уж вы его спасли...
– Он...
– зелёные глаза просветлели.
– Он сам себя спас.
– Дана вдруг с удивлением поняла, что простое, доброе отношение этой девушки помогает ей лучше, чем все антидепрессанты, вместе смешанные. Как же называются такие люди?.. Как Малдер их называл - ходячие транквилизаторы?..
– Вот уж чего не знаю... Но вы его отстояли, это уж точно.
– медсестра приподнялась, чтобы заглянуть ей в лицо; в больших серых глазах появилось выражение тревоги.
– Ой, да вы же едва на ногах держитесь... Вы бы поехали домой, отдохнули?
– Нет.
– Дана потёрла виски, чувствуя, как по ним будто стучали раскалённые молоточки.
– Я правда не могу сейчас... отправляться домой. Я должна дождаться напарника... узнать, что с ним всё в порядке.
– А, - она понимающе кивнула.
– Сочувствую вам...
– Лучше не надо.
– женщина выдохнула, ладонью массируя шею. Как же она устала...
– Иначе я совсем расклеюсь.
– O'K. Пойдём лучше в ординаторскую, на вас же лица нет...
– медсестра решительно взяла её за рукав.
– Я вам кофе налью, вы немножко в себя придёте против стресса...
– Разумно.
– Дана качнула головой, приглаживая взъерошенные волосы, и послушно последовала за девушкой, шедшей вперёд - у неё даже не было сил разговаривать или просто отказаться от ненавязчивых услуг... вступать с кем-то в дискуссии. Теперь её спасением было точное знание того, что всё прошло... всё прошло... Холл больницы Georgetown Memorial
Вашингтон, округ Колумбия
11:58
Диана Фоули прошла через пост администрации, даже не взглянув на окликнувшего её охранника, и быстрым шагом направилась к справочному отделению. Явно маскируя нервозность, она резким жестом поправила тёмно-русые локоны - стук её высоких каблуков отозвался звонкой дробью по мраморным плиткам - и внезапно остановилась. Что-то привлекло её внимание больше, чем первоначальная цель; развернувшись, она негромко окликнула.
– Мистер Скиннер! Сер!..
Заместитель директора ФБР медленно повернулся к ней, ставя стакан с минералкой на автомат для продажи воды и несколько удивлённо глядя на "подчинённую".
– Агент Фоули? Что вы здесь делаете?
Вскинув голову, шатенка чётко, словно делая доклад на слушании, ответила однако Скиннеру послышались пренебрежительные нотки в её голосе.
– Я только что узнала о том, что... агента Малдера нашли.
"Однако, свежая новость..." про себя усмехнулся он. Фоули продолжила.
– Он был серьёзно ранен, как мне сказали...
– Более, чем.
– поправив выбившуюся манжету рубашки, неприветливо ответил Скиннер. Фоули точно уловила его серьёзные интонации, и в таком же духе заметила.
– Мне точно неизвестны обстоятельства, но я слышала, что его недавно прооперировали. Это так?
– Абсолютно точно.
– Сер, мне сказали, что от вас я смогу получить исчерпывающие сведения. вдруг рассердилась она.
– Устраивает это вас или нет, но я хочу быть информированной о состоянии человека, который находился на моей ответственности!
Скиннер сузил глаза.
– Могу вас обрадовать, но вы нашли не тот источник информации, из которого сможете вытянуть что-либо! Не забывайтесь - я всё же ваш начальник, и могу узнать причину, по которой ко мне предъявляются такие резкие требования!
Фоули пожала плечами, игнорируя прозрачную угрозу.
– Что же касается вашей ответственности...
– язвительно добавил он.
– то вы с ней не справились. Вы слишком поздно пришли на помощь, и я очень сомневаюсь в том, что смогли бы чем-нибудь помочь здесь... это, знаете ли, не в вашей компетенции.
– Скиннер несколько секунд раздумывал, а потом, решив, что Фоули всё равно добудет сведения - он предполагал, каким путём - произнёс.
– Агенту Малдеру была сделана сложная операция, он пережил клиническую смерть... но ему помогли выкарабкаться. Не вы.
– отчеканил он.