«В начале было Слово». [17] С первых строкЗагадка. Так ли понял я намек?Ведь я так высоко не ставлю слова,Чтоб думать, что оно всему основа.«В начале мысль была». Вот перевод.Он ближе этот стих передает.Подумаю, однако, чтобы сразуНе погубить работы первой фразой.Могла ли мысль в созданье жизнь вдохнуть?«Была в начале сила». Вот в чем суть.Но после небольшого колебаньяЯ отклоняю это толкованье.Я был опять, как вижу, с толку сбит:«В начале было дело», — стих гласит.Если ты хочешь жить со мною,То чтоб без воя.Что за возня?Понял ты, пудель? Смотри у меня!Кроме того, не лай, не балуй,Очень ты, брат, беспокойный малый.Одному из нас двоихПридется убраться из стен моих.Ну, так возьми на себя этот шаг.Нечего делать. Вот дверь. Всех благ!Но что я вижу! Вот так гиль!Что это, сказка или быль?Мой пудель напыжился, как пузырь,И все разбухает ввысь и вширь.Он может до потолка достать.Нет, это не собачья стать!Я нечисть ввел себе под свод!Раскрыла пасть, как бегемот,Огнем глазища налиты, —Тварь из бесовской мелкоты.Совет, как пакость обуздать,«Ключ Соломона» [18] может дать.
Духи (в сенях)
Один из нас в ловушке,Но внутрь за ним нельзя.Наш долг помочь друг дружке,За дверью лебезя.Вертитесь втихомолку,Чтоб нас пронюхал бесИ к нам в дверную щелкуНа радостях пролез.Узнав, что есть подмогаИ он в родном кругу,Он ринется к порогу,Мы все пред ним в долгу.
Фауст
Чтоб зачураться от собаки,Есть заговор четвероякий!Саламандра, жгись, [19]Ундина, вейся,Сильф, рассейся,Кобольд, трудись!Кто слышит впервыеПро эти стихии,Их свойства и строй,Какой заклинатель?Кропатель пустой!Раздуй свое пламя,Саламандра!Разлейся ручьями,Ундина!Сильф, облаком взмой!Инкуб, [20] домовой,В хозяйственном хламе,Что нужно, отрой!Из первоматерийНет в нем ни одной.Не стало ни больно, ни боязно зверю.Разлегся у двери, смеясь надо мной.Заклятья есть строже,Поганая рожа,Постой!Ты выходец бездны,Приятель любезный?Вот что без утайки открой.Вот символ святой,И в дрожь тебя кинет,Так страшен он вашей всей шайке клятой.Гляди-ка, от ужаса шерсть он щетинит!Глазами своимиБесстыжими, враг,Прочтешь ли ты имя,Осилишь ли знакНесотворенного,Неизреченного,С неба сошедшего, в лето ПилатовоНашего ради спасенья распятого?За печку оттеснен,Он вверх растет, как слон,Готовый, словно дым,По потолку расплыться.Ложись к ногам моимНа эту половицу!Я сделать все могуЕще с тобой, несчастный!Я троицей сожгуТебя триипостасной!На это сила есть,Поверь, у чародея.
Мефистофель (входит, когда дым рассеивается, из-за печи в одежде странствующего студента)
Что вам угодно? ЧестьПредставиться имею.
Фауст
Вот,
значит, чем был пудель начинен!Скрывала школяра в себе собака?
Мефистофель
Отвешу вам почтительный поклон.Ну, вы меня запарили, однако!
Фауст
Как ты зовешься?
Мефистофель
Мелочный вопросВ устах того, кто безразличен к слову,Но к делу лишь относится всерьезИ смотрит в корень, в суть вещей, в основу.
Фауст
Однако специальный атрибутУ вас обычно явствует из кличек:Мушиный царь, обманщик, враг, обидчик,Смотря как каждого из вас зовут:Ты кто?
Мефистофель
Часть силы той, что без числаТворит добро, всему желая зла.
Фауст
Нельзя ли это проще передать?
Мефистофель
Я дух, всегда привыкший отрицать.И с основаньем: ничего не надо.Нет в мире вещи, стоящей пощады.Творенье не годится никуда.Итак, я то, что ваша мысль связалаС понятьем разрушенья, зла, вреда.Вот прирожденное мое начало,Моя среда.
Фауст
Ты говоришь, ты — часть, а сам ты весьСтоишь передо мною здесь?
Мефистофель
Я верен скромной правде. Только спесьЛюдская ваша с самомненьем смелымСебя считает вместо части целым.Я — части часть, которая былаКогда-то всем и свет произвела.Свет этот — порожденье тьмы ночнойИ отнял место у нее самой.Он с ней не сладит, как бы ни хотел.Его удел — поверхность твердых тел.Он к ним прикован, связан с их судьбой,Лишь с помощью их может быть собой,И есть надежда, что, когда телаРазрушатся, сгорит и он дотла.
Фауст
Так вот он в чем, твой труд почтенный!Не сладив в целом со вселенной,Ты ей вредишь по мелочам?
Мефистофель
И безуспешно, как я ни упрям.Мир бытия — досадно малый штрихСреди небытия пространств пустых,Однако до сих пор он непреклонноМои нападки сносит без урона.Я донимал его землетрясеньем,Пожарами лесов и наводненьем.И хоть бы что! я цели не достиг.И море в целости и материк.А люди, звери и порода птичья,Мори их не мори, им трын-трава.Плодятся вечно эти существа,И жизнь всегда имеется в наличье.Иной, ей-ей, рехнулся бы с тоски!В земле, в воде, на воздухе свободномЗародыши роятся и росткиВ сухом и влажном, теплом и холодномНе завладей я областью огня,Местечка не нашлось бы для меня.
Фауст
Итак, живительным задаткам,Производящим все кругом,Объятый зависти припадком,Грозишь ты злобно кулаком?Что ж ты поинтересней делаСебе, сын ночи, не припас?
Мефистофель
Об этом надо будет зрелоПодумать в следующий раз.Теперь позвольте удалиться.
Фауст
Прощай, располагай собой.Знакомый с тем, что ты за птица,Прошу покорно в час любой.Ступай. В твоем распоряженьеОкно, и дверь, и дымоход.
Мефистофель
Я в некотором затрудненье.Мне выйти в сени не даетФигура под дверною рамой.
Фауст
Ты испугался пентаграммы?Каким же образом тогдаВошел ты чрез порог сюда?Как оплошал такой пройдоха?
Мефистофель
Всмотритесь. Этот знак начертан плохо.Наружный угол вытянут в длинуИ оставляет ход, загнувшись с края.
Фауст
Скажи-ка ты, нечаянность какая!Так, стало быть, ты у меня в плену?Не мог предугадать такой удачи!
Мефистофель
Мог обознаться пудель на бегу,Но с чертом дело обстоит иначе:Я вижу знак и выйти не могу.
Фауст
Но почему не лезешь ты в окно?
Мефистофель
Чертям и призракам запрещеноНаружу выходить иной дорогой,Чем внутрь вошли; закон на это строгий.
Фауст
Ах, так законы есть у вас в аду?Вот надо будет что иметь в видуНа случай договора с вашей братьей.
Мефистофель
Любого обязательства принятьеДля нас закон со всеми наряду.Мы не меняем данных обещаний.Договорим при будущем свиданье,На этот раз спешу я и уйду.
Фауст
Еще лишь миг, и я потом отстану:Два слова только о моей судьбе.
Мефистофель
Я как-нибудь опять к тебе нагряну,Тогда и предадимся ворожбе.Теперь пусти меня!
Фауст
Но это странно!Ведь я не расставлял тебе сетей,Ты сам попался и опять, злодей,Не дашься мне, ушедши из капкана.
Мефистофель
Согласен. Хорошо. Я остаюсьИ, в подтвержденье дружеского чувства,Тем временем развлечь тебя берусьИ покажу тебе свое искусство.
Фауст
Показывай, что хочешь, но гляди —Лишь скуки на меня не наведи.
Мефистофель
Ты больше извлечешь сейчас красотЗа час короткий, чем за долгий год.Незримых духов тонкое уменьеЗахватит полностью все ощущенья,Твой слух и нюх, а также вкус и зренье,И осязанье, все наперечет.Готовиться не надо. Духи тутИ тотчас исполнение начнут.
Духи
Рухните, сводыКаменной кельи!С полной свободойХлынь через щели,Голубизна!В тесные кучиСбились вы, тучи.В ваши разрывыСмотрит тоскливоЗвезд глубина.Там в притяженьеВечном друг к другуМчатся по кругуДухи и тени,Неба сыны.Эта планетаВ зелень одета.Нивы и горыЛетом в уборыОблечены.Все — в оболочке!Первые почки,Редкие ветки,Гнезда, беседкиИ шалаши.Всюду секреты,Слезы, обеты,Взятье, отдачаЖаркой, горячей,Страстной души.С тою же силой,Как из давилаСок виноградаПенною бурейХлещет в чаны,Так с верхотурьяГорной стремниныМощь водопадаВсею громадойВалит в лощинуНа валуны.Здесь на озерахЗарослей шорох,Лес величавый,Ропот дубравы,Рек рукава.Кто поупрямей —Вверх по обрыву,Кто с лебедями —Вплавь по заливуНа острова.Раннею раньюИ до захода —Песни, гуляньеИ хороводы,Небо, трава.И поцелуиНапропалую,И упоеньеСамозабвенья,И синева.
Мефистофель
Он спит! Благодарю вас несказанно,Его вы усыпили, мальчуганы,А ваш концерт — вершина мастерства.Нет, не тебе ловить чертей в тенета!Чтоб глубже погрузить его в дремоту,Дружней водите, дети, хоровод.А этот знак — для грызуна работа,Его мне крыса сбоку надгрызет.Ждать избавительницы не придется:Уж слышу я, как под полом скребется.Царь крыс, лягушек и мышей,Клопов, и мух, и жаб, и вшейТебе велит сюда явитьсяИ выгрызть место в половице,Куда я сверху масла капну.Уж крыса тут как тут внезапно!Ну, живо! Этот вот рубец.Еще немного, и конец.Готово! Покидаю кров.Спи, Фауст, мирно. Будь здоров!
17
«В начале было Слово». — Гете приводит здесь начало первого стиха из евангелия от Иоанна; Гердер, комментируя этот евангельский текст и греческий богословский термин «логос» (слово), пишет (в своих «Комментариях к Новому завету»): «Слово! Но немецкое “слово” не передает того, что выражает это древнее понятие… слово! смысл! воля! дело! деятельная любовь!» Гете в соответствии со своим пониманием бытия, исторического и природного, предпочитает всем этим определениям понятие «дело»: «В начале было Дело — стих гласит».
18
«Ключ Соломона» — мистическая книга, в XVIII веке получившая широкое распространение в масонских кругах.
19
Саламандра, жгись… — Саламандра, Ундина, Сильфида, Кобольд обозначают: первая — стихию огня, вторая — стихию воды, третья — воздух и четвертая — землю.
20
Инкуб — здесь гном, домовой.
(Уходит.)
Фауст (просыпаясь)
Не вовремя я сном забылся.Я в дураках. Пока я спал,Мне в сновиденье черт явилсяИ пудель от меня сбежал.
Опять стучится кто-то. Вот досада!Войдите. Кто там?
Мефистофель
Это я.
Фауст
Войди ж.
Мефистофель
Заклятье повторить три раза надо.
Фауст
Войди.
Мефистофель
Вот ты меня и лицезришь.Я убежден, поладить мы сумеемИ сообща твою тоску рассеем.Смотри, как расфрантился я пестро.Из кармазина с золотою ниткойКамзол в обтяжку, на плечах накидка,На шляпе петушиное перо,А сбоку шпага с выгнутым эфесом.И — хочешь знать? — вот мнение мое:Сам облекись в такое же шитье,Чтобы в одежде, свойственной повесам,Изведать после долгого поста,Что означает жизни полнота.
Фауст
В любом наряде буду я по правуТоску существованья сознавать.Я слишком стар, чтоб знать одни забавы,И слишком юн, чтоб вовсе не желать.Что даст мне свет, чего я сам не знаю?«Смиряй себя!» — Вот мудрость прописная,Извечный, нескончаемый припев,Которым с детства прожужжали уши,Нравоучительною этой сушьюНам всем до тошноты осточертев.Я утром просыпаюсь с содроганьемИ чуть не плачу, зная наперед,Что день пройдет, глухой к моим желаньям,И в исполненье их не приведет.Намек на чувство, если он заметен,Недопустим и дерзок чересчур:Злословье все покроет грязью сплетенИ тысячью своих карикатур.И ночь меня в покое не оставит.Едва я на постели растянусь,Меня кошмар ночным удушьем сдавит,И я в поту от ужаса проснусь.Бог, обитающий в груди моей,Влияет только на мое сознанье.На внешний мир, на общий ход вещейНе простирается его влиянье.Мне тяжко от неполноты такой,Я жизнь отверг и смерти жду с тоской.
Мефистофель
Смерть — посетитель не ахти какой.
Фауст
Блажен, к кому она в пылу сраженья,Увенчанная лаврами, придет,Кого сразит средь вихря развлеченийИли в объятьях девушки найдет.При виде духа кончить с жизнью счетыЯ был вчера на радостях не прочь.
Мефистофель
Но, если я не ошибаюсь, кто-тоНе выпил яда именно в ту ночь?
Фауст
В придачу ко всему ты и шпион?
Мефистофель
Я не всеведущ, я лишь искушен.
Фауст
О, если мне в тот миг разладаБыл дорог благовеста гулИ с детства памятной отрадойМою решимость пошатнул,Я проклинаю ложь без мерыИ изворотливость без дна,С какою в тело, как в пещеру,У нас душа заключена.Я проклинаю самомненье,Которым ум наш обуян,И проклинаю мир явлений,Обманчивых, как слой румян.И обольщенье семьянина.Детей, хозяйство и жену,И наши сны, наполовинуНеисполнимые, кляну.Кляну Маммона, власть наживы,Растлившей в мире все кругом,Кляну святой любви, порывыИ опьянение вином.Я шлю проклятие надежде,Переполняющей сердца,Но более всего и преждеКляну терпение глупца.
Хор духов (незримо)
О, бездна страданьяИ море тоски!Чудесное зданьеРазбито в куски.Ты градом проклятийЕго расшатал.Горюй об утратеПогибших начал.Но справься с печалью,Воспрянь, полубог!Построй на обвалеСвой новый чертог.Но не у пролома,А глубже, в груди,Свой дом по-другомуТеперь возведи.Настойчивей к целиНасущной шагниИ песни весельяВ пути затяни.
Мефистофель
Мои малютки.Их прибаутки.Разумное их словоНе по летам толково.Они тебя зовутРвануться вон из путИ мрака кабинетаВ простор большого света.Оставь заигрывать с тоской своей,Точащею тебя, как коршун злобный.Как ни плоха среда, но все подобны,И человек немыслим без людей.Я не зову тебя к простолюдинам,Мы повидней компанию найдем.Хоть средь чертей я сам не вышел чином,Найдешь ты пользу в обществе моем.Давай столкуемся друг с другом,Чтоб вместе жизни путь пройти.Благодаря моим услугамНе будешь ты скучать в пути.
Фауст
А что ты требуешь в уплату?
Мефистофель
Сочтемся после, время ждет.
Фауст
Черт даром для меньшого братаИ пальцем не пошевельнет.Договоримся, чтоб потомНе заносить раздора в дом.
Мефистофель
Тебе со мною будет здесь удобно,Я буду исполнять любую блажь.За это в жизни тамошней, загробнойТы тем же при свиданье мне воздашь.
Фауст
Но я к загробной жизни равнодушен.В тот час, как будет этот свет разрушен,С тем светом я не заведу родства.Я сын земли. Отрады и кручиныИспытываю я на ней единой.В тот горький час, как я ее покину,Мне все равно, хоть не расти трава.И до иного света мне нет дела,Как тамошние б чувства ни звались,Не любопытно, где его пределы,И есть ли там, в том царстве, верх и низ.
Мефистофель
Тем легче будет, при таком воззренье,Тебе войти со мною в соглашенье.За это, положись на мой обет,Я дам тебе, чего не видел свет.
Фауст
Что можешь ты пообещать, бедняга?Вам, близоруким, непонятна сутьСтремлений к ускользающему благу:Ты пищу дашь, не сытную ничуть.Дашь золото, которое, как ртуть,Меж пальцев растекается; зазнобу,Которая, упав к тебе на грудь,Уж норовит к другому ушмыгнуть.Дашь талью карт, с которой, как ни пробуй,Игра вничью и выигрыш не в счет;Дашь упоенье славой, дашь почет,Успех, недолговечней метеора,И дерево такой породы спорой,Что круглый год день вянет, день цветет.
Мефистофель
Меня в тупик не ставит порученье.Все это есть в моем распоряженье.Но мы добудем, дай мне только срок,Вернее и полакомей кусок.
Фауст
Пусть мига больше я не протяну,В тот самый час, когда в успокоеньеПрислушаюсь я к лести восхвалений,Или предамся лени или сну,Или себя дурачить страсти дам, —Пускай тогда в разгаре наслажденийМне смерть придет!
Мефистофель
Запомним!
Фауст
По рукам!Едва я миг отдельный возвеличу,Вскричав: «Мгновение, повремени!» —Все кончено, и я твоя добыча,И мне спасенья нет из западни.Тогда вступает в силу наша сделка,Тогда ты волен, — я закабален.Тогда пусть станет часовая стрелка,По мне раздастся похоронный звон.
Мефистофель
Имей в виду, я это все запомню.
Фауст
Не бойся, я от слов не отступлюсь.И отчего бы стал я вероломней?Ведь если в росте я остановлюсь,Чьей жертвою я стану, все равно мне.
Мефистофель
Я нынче ж на ученом кутежеТвое доверье службой завоюю,Ты ж мне черкни расписку долговую,Чтоб мне не сомневаться в платеже.
Фауст
Тебе, педанту, значит, нужен чекИ веры не внушает человек?Но если клятвы для тебя неважны,Как можешь думать ты, что клок бумажный,Пустого обязательства клочок,Удержит жизни бешеный поток?Наоборот, средь этой быстриныЕще лишь чувство долга только свято.Сознание того, что мы должны,Толкает нас на жертвы и затраты.Что значит перед этим власть чернил?Меня смешит, что слову нет кредита,А письменности призрак неприкрытыйВсех тиранией буквы подчинил.Что ж ты в итоге хочешь? Рассуди,Пером, резцом иль грифелем, какимиЧертами, где мне нацарапать имя?На камне? На бумаге? На меди?
Мефистофель
Зачем ты горячишься? Не дури.Листка довольно. Вот он наготове.Изволь тут расписаться каплей крови.
Фауст
Вот вздор! Но будь по-твоему: бери.Какие-то ходульные условья!
Мефистофель
Кровь, надо знать, совсем особый сок.
Фауст
Увы, тебя я не надую.Я — твой, тебе принадлежу,Раз
обещаю к платежуСебя и жизнь свою пустую,Которой я не дорожу.Чем только я кичиться мог?Великий дух миропорядкаПришел и мною пренебрег.Природа для меня загадка.Я на познанье ставлю крест.Чуть вспомню книги — злоба ест.Отныне с головой нырнуВ страстей клокочущих горнило,Со всей безудержностью пылаВ пучину их, на глубину!В горячку времени стремглав!В разгар случайностей с разбегу!В живую боль, в живую негу,В вихрь огорчений и забав!Пусть чередуются весь векСчастливый рок и рок несчастный.В неутомимости всечаснойСебя находит человек.
Мефистофель
Со всех приманок снят запрет.Но, жаждой радостей терзаем,Срывая удовольствий цвет,Не будь застенчивым кисляем,Рви их смелее, — мой совет.
Фауст
Нет, право, ты неподражаем:О радостях и речи нет.Скорей о буре, урагане,Угаре страсти разговор.С тех пор как я остыл к познанью,Я людям руки распростер.Я грудь печалям их откроюИ радостям — всему, всему,И все их бремя роковое,Все беды на себя возьму.
Мефистофель
В теченье многих тысяч летЖую я бытия галет,Но без изжоги и отрыжкиНельзя переварить коврижки.Вселенная во весь объемДоступна только провиденью.У бога светозарный дом,Мы в беспросветной тьме живем,Вам, людям, дал он во владеньеЧередованье ночи с днем.
Фауст
А я осилю все.
Мефистофель
Похвально.Но жизнь, к несчастью, коротка,А путь до совершенства дальний,Нужна помощника рука.Возьми поэта на подмогу.Пусть щедро он тебе привьетВсе доблести по каталогу:Бесстрашье льва, оленя ход,Страсть итальянца, твердость шведаЕго рецепту ты последуй,Как претворить в одну чертуДвуличие и прямоту.Затем со страстью первозданнойПусть влюбит он тебя по плану.Все мыслимое охвати,Стань микрокосмом во плоти.
Фауст
Что я такое, если я венцаУсилий человеческих не стою,К которому стремятся все сердца?
Мефистофель
Ты — то, что представляешь ты собою.Надень парик с мильоном завитков,Повысь каблук на несколько вершков.Ты — это только ты, не что иное.
Фауст
Итак, напрасно я копил дарыЛюдской премудрости с таким упорством?Я ничего своим усердьем черствымДобиться не сумел до сей поры.Ни на волос не стал я боле крупен,Мир бесконечности мне недоступен.
Мефистофель
Ты в близорукости не одинок,Так смотрите вы все на это дело.А нужен взгляд решительный и смелый,Пока в вас тлеет жизни огонек.Большой ли пользы истиной достигнешь,Что, скажем, выше лба не перепрыгнешь?Да, каждый получил свою башку,Свой зад, и руки, и бока, и ноги.Но разве не мое, скажи, в итоге,Все, из чего я пользу извлеку?Купил я, скажем, резвых шестерню.Не я ли мчу ногами всей шестерки,Когда я их в карете разгоню?Поэтому довольно гнить в каморке!Объедем мир! Я вдаль тебя маню!Брось умствовать! Схоластика повадкиНапоминают ошалевший скот,Который мечется кругом в припадке,А под ногами сочный луг цветет.
Фауст
Куда ж махнем?
Мефистофель
Куда глаза глядят.Скорей оставим этот каземат.Дался тебе твой каменный застенок,Где отдаешь ты силы за бесценокИ моришь скукой взрослых и ребят!Довольно! Лучше предоставь собратуВодотолченье в ступе. Решено.Того, что лучше всякого трактата,Ребятам ты не скажешь все равно,Студента, кстати, вижу я в окно.
Фауст
Сейчас я занят. Он пришел не в пору.
Мефистофель
Я заменю тебя. Он ждет давно.Я в дом пущу его из коридора.Дай шапку мне свою и балахон.
21
Начало сцены до стиха «С тех пор как я остыл к познанью…» написано не ранее 1800–1801 годов. Остальное уже входило в состав «Прафауста».
(Переодевается.)
Я, кажется, хорош в твоем костюме?Теперь все предоставим остроумью.Ты на минут пятнадцать выйди вонИ позаботься о дорожных сборах.
Фауст уходит.
Мефистофель (один, в длинной одежде Фауста)
Мощь человека, разум презирай,Который более тебе не дорог!Дай ослепленью лжи зайти за край,И ты в моих руках без отговорок! [22]Нрав дан ему отчаянный и страстный.Во всем он любит бешенство, размах.От радостей земли он ежечасноСрывается куда-то впопыхах.Я жизнь изведать дам ему в избытке,И в грязь втопчу, и тиной оплету.Он у меня пройдет всю жуть, все пытки,Всю грязь ничтожества, всю пустоту!Он будет пить и вдоволь не напьется.Он будет есть, и он не станет сыт,И если бы он не был черту сбыт,Он все равно пропал и не спасется.
22
Мощь человека, разум презирай… до И ты в моих руках без отговорок! — Эти слова Мефистофеля на первый взгляд противоречат его насмешке над философией, но, надо полагать, что, произнося свою филиппику против философии, он имеет в виду только пустое, абстрактное философствование схоластов, а не подлинный философский разум и знание.
Входит студент.
Студент
Я здесь с недавних пор и радНа человека бросить взгляд,Снискавшего у всех признаньеИ кем гордятся горожане.
Мефистофель
Душевно тронут и польщен.Таких, как я, здесь легион.Вы осмотрелись тут отчасти?
Студент
Прошу принять во мне участье.Для знанья не щадя души,Я к вам приехал из глуши.Меня упрашивала матьТак далеко не уезжать,Но я мечтал о вашей школе.
Мефистофель
Да, здесь вы разовьетесь вволю.
Студент
Скажу со всею прямотой:Мне хочется уже домой.От здешних тесных помещенийНа мысль находит помраченье.Кругом ни травки, ни куста,Лишь сумрак, шум и духота.От грохота аудиторийЯ глохну и с собой в раздоре.
Мефистофель
Тут только в непривычке суть.У матери не сразу грудьБерет глупыш новорожденный,А после не отнять от лона.Так все сильней когда-нибудьВы будете к наукам льнуть.
Студент
Но если с первого же шагаВо мне отбили эту тягу?
Мефистофель
Наметили вы или нетПризвание и факультет?
Студент
Я б стать хотел большим ученымИ овладеть всем потаенным,Что есть на небе и земле.Естествознаньем в том числе.
Мефистофель
Что ж, правильное направленье.Все дело будет в вашем рвенье.
Студент
Я рад и телом и душойВесь год работать напряженно.Но разве будет грех большойГулять порой вакационной?
Мефистофель
Употребляйте с пользой время,Учиться надо по системе.Сперва хочу вам в долг вменитьНа курсы логики ходить.Ваш ум, нетронутый доныне,На них приучат к дисциплине,Чтоб взял он направленья ось,Не разбредаясь вкривь и вкось.Что вы привыкли делать домаЕдиным махом, наугад,Как люди пьют или едят,Вам расчленят на три приемаИ на субъект и предикат.В мозгах, как на мануфактуре,Есть ниточки и узелки.Посылка не по той фигуреГрозит запутать челноки.За тьму оставшихся вопросовВозьмется вслед за тем философИ объяснит, непогрешим,Как подобает докам тертым,Что было первым и вторымИ стало третьим и четвертым.Но, даже генезис узнавТаинственного мирозданьяИ вещества живой состав,Живой не создадите ткани.Во всем подслушать жизнь стремясь,Спешат явленья обездушить,Забыв, что если в них нарушитьОдушевляющую связь,То больше нечего и слушать.«Encheiresis naturae» [23] — вотКак это химия зовет.
Студент
Не понял вас ни в малой доле.
Мефистофель
Поймете волею-неволей.Для этого придется впредьВ редукции понатореть,Классифицируя поболе. [24]
Студент
Час от часу не легче мне,И словно голова в огне.
Мефистофель
Еще всем этим не пресытясь, —За метафизику возьмитесь.Придайте глубины печатьТому, чего нельзя понять.Красивые обозначеньяВас выведут из затрудненья.Но более всего режимНалаженный необходим.Отсидкою часов учебныхДобьетесь отзывов хвалебных.Хорошему ученикуНельзя опаздывать к звонку.Заучивайте на домуТекст лекции по руководству.Учитель, сохраняя сходство,Весь курс читает по нему.И все же с жадной быстротойЗаписывайте мыслей звенья.Как будто эти откровеньяПродиктовал вам дух святой.
Студент
Я это знаю и весьмаЦеню значение письма.Изображенное в тетрадиУ вас, как в каменной ограде.
Мефистофель
Какой же факультет избрать?
Студент
Законоведом мне не стать.
Мефистофель
Вот поприще всех бесполезней.Тут крючкотворам лишь лафа.Седого кодекса графа,Как груз наследственной болезни.Иной закон из рода в родОт деда переходит к внуку.Он благом был, но в свой чередСтал из благодеянья мукой.Вся суть в естественных правах.А их и втаптывают в прах.
Студент
Да, мне юристом не бывать.Я отношусь к ним с нелюбовью.Отдамся лучше богословью.
Мефистофель
О нет, собьетесь со стези!Наука эта — лес дремучий.Не видно ничего вблизи.Исход единственный и лучший:Профессору смотрите в ротИ повторяйте, что он врет.Спасительная голословностьИзбавит вас от всех невзгод,Поможет обойти неровностьИ в храм бесспорности введет.Держитесь слов.
Студент
Да, но словамВедь соответствуют понятья.
Мефистофель
Зачем в них углубляться вам?Совсем ненужное занятье.Бессодержательную речьВсегда легко в слова облечь.Из голых слов, ярясь и споря,Возводят здания теорий.Словами вера лишь жива.Как можно отрицать слова?
Студент
Простите, я вас отвлеку,Но я расспросы дальше двину:Не скажете ли новичку,Как мне смотреть на медицину?Три года обученья — срок,По совести, конечно, плевый.Я б многого достигнуть мог,Имей я твердую основу.
Мефистофель (про себя)
Я выдохся как педагогИ превращаюсь в черта снова.
23
«Encfreiresis naturae» — повадка природы, ее способ действия.
24
В редукции понатореть, / Классифицируя поболе — ненавистные Гете термины «гелертерского» языка; редукцией в формальной логике называется сведение понятий и основным категориям; классификацией — распределение понятий по классам.
(Вслух.)
Смысл медицины очень прост.Вот общая ее идея:Все в мире изучив до звезд,Все за борт выбросьте позднее.Зачем трудить мозги напрасно?Валяйте лучше напрямик.Кто улучит удобный миг,Тот и устроится прекрасно.Вы стройны и во всей красе,Ваш вид надменен, взгляд рассеян.В того невольно верят все,Кто больше всех самонадеян.Ступайте к дамам в будуар.Они — податливый товар.Их обмороки, ахи, охи,Одышки и переполохиЛечить возьмитесь не за страх —И все они у вас в руках.Вы так почтенны в их оценке.Хозяйничайте ж без стыда,Так наклоняясь к пациентке,Как жаждет кто-нибудь года.Исследуя очаг недуга,Рукой проверьте, сердцеед.Не слишком ли затянут тугоНа страждущей ее корсет.
Студент
Вот эта область неплоха.Теперь гораздо ближе мне вы.
Мефистофель
Теория, мой друг, суха,Но зеленеет жизни древо.
Студент
От вас я просто как в чаду.Я вновь когда-нибудь придуПослушать ваши рассужденья.
Мефистофель
Вы сделали б мне одолженье.
Студент
Ужель ни с чем идти домой?В воспоминанье о приемеОставьте росчерк ваш в альбоме.
Мефистофель
Не откажусь. Вот вам автограф мой.
(Делает надпись в альбоме и возвращает его студенту.)
Змеи, моей прабабки, следуй изреченью.Подобье божие утратив в заключенье!
Входит Фауст.
25
Eritis sicut Deus, scientes bonut et malum — будете, как бог, знать добро и зло.
Фауст
Куда же мы теперь?
Мефистофель
В любой поход.В большой и малый свет. И ты не хмурься!С каким восторгом после всех экскурсийТы сдашь по этим странствиям зачет!
Фауст
Однако, видишь, я длиннобород.Едва ли пользу принесет поездка.Мне стыдно малости своей средь блескаИ легкомыслия недостает.Я в жизни не умел усвоить лоскаИ в обществе застенчивей подростка.
Мефистофель
Потрешься меж людьми и, убежден,Усвоишь независимость и тон.
Фауст
Но как мы пустимся в поездку эту?Где лошади, где кучер, где карета?
Мефистофель
Я расстелю пошире пелеринуИ предоставлю моему плащуПо воздуху унесть нас на чужбину.С большим узлом тебя я не пущу.Я вещество такое берегу,Чтоб к небу подняло нас, как пушинку.Поздравить с жизнию тебя могу,Которая тебе еще в новинку.
Никто не пьет? Притихло пенье?Не слышно смеха? Чур вас, чур!Ребята просто загляденье,А скисли хуже мокрых кур.
Брандер
Твоя вина. Над чем смеяться?Ты здесь за главного паяца.
Фрош (выливая стакан вина ему на голову)
Так вот тебе!
Брандер
У, лоботряс!
Фрош
Ведь сам ты требуешь проказ.
Зибель
Без ссор! Зачинщиков — долой!Пошире грудь! Шуми и пой!
Альтмайер
Заткнуть бы паклей уши. Оглушил!Орет, горластый, не жалея сил!
Зибель
На то и баса интервал,Чтоб содрогался весь подвал.
Фрош
Кому не нравится, тех вон!Та-ри-ра-ра!
Альтмайер
Та-ри-ра-ра!
Фрош
Рев глоток и стаканов звон.
26
Сцена, по-видимому, написана в 1775 году. Погреб Ауэрбаха был местом сборищ лейпцигских студентов, в которых принимал участие и молодой Гете в свою бытность студентом Лейпцигского университета. В этом погребе имелись две картины, написание которых владельцы погреба относили к 1525 году — году подавления крестьянской войны в Германии (на самом деле эти картины написаны не ранее конца XVII века). Из них одна изображала пирушку Фауста с лейпцигскими студентами, другая — Фауста, улетающего верхом на бочке. Обе сцены якобы имели место в этом погребе. Рассказ о вине, добытом из деревянного стола, а также сцена одурачивания пьяных гуляк призраком виноградника заимствованы Гете из народной книги о докторе Фаусте, в которой, однако, оба фокуса производит не Мефистофель, а сам Фауст.
(Поет.)
Всей Римскою империей священнойМы долго устоим ли во вселенной?
Брандер
Дрянь песня, политический куплет!Благодарите бога, обормоты,Что до империи вам дела нетИ что другие есть у вас заботы.Я рад, что я не государьИ не имперский секретарь,А просто выпивший растяпа.Но так как нужен нам главарь,Я предлагаю выбрать папуПорядком, утвержденным встарь. [27]
Фрош (поет)
Соловей ты мой, звеня,Взвейся к небосклону, [28]Моей милке от меняОтнеси поклоны.
Зибель
Никаких вам милок!С милками шабаш!
Фрош
Очень ты уж пылок,Воевода наш!
27
Я предлагаю выбрать папу / Порядком, утвержденным встарь. — Церемония избрания «папы» на пьяных пиршествах была широко распространена во всех европейских странах (в России этот обычай укоренился при дворе Петра I); стихи намекают на шутовской обряд установления пола до признания кандидата достойным «папского сана» (обычай этот явно связан с легендой о папессе Иоанне — женщине, якобы воссевшей в IX веке на папский престол под именем Иоанна VIII).
28
Соловей ты мой, звеня, / Взвейся к небосклону… — начальные стихи известной немецкой народной песни.
(Поет.)
Крюк с дверей! Кругом ни зги.Крюк с дверей! Его шаги.Дверь на крюк! Скорей! Беги!
Зибель
За что такая девушкам хвала?Что в них нашли вы, бабьи подголоски?Достаточно я знаю их дела:Обманщицы они и вертихвостки.Пусть попадется в образе козлаМоей подружке черт на перекрестке!Пусть тихим вечерком, когда онаВ окошко глазки делает мужчинам,Ей с Блоксберга проблеет сатана«Спокойной ночи» голосом козлиным!С хорошим парнем девка холодна.Он больно прост для этой крови рыбьей.Я не поклоны, я ей окна выбью!
Брандер (ударяя кулаком по столу)
Вниманье! Тише, господа!Я знаю жизнь, и я замечу:Влюбленные пришли сюда.Ознаменуем нашу встречу.Вот песня на новейший лад,Подтягивайте все подряд.