Вон над вершиноюЭтой скалистойНечто невинное,След чей-то чистый.Мгла тонкостенная,И в промежутке —Души блаженные,Дети, малютки.Чуждые бремениГорестей лишних,Дышат вне времениСлавою в вышних.Ощупью шарящийДух для началаПустим в товарищиК братии малой.
Блаженные младенцы
Примемте, братья,В виде коконаАнгела в платьеКуколки
сонной.Ткани придаточнойСкинемте нити.Дух уж достаточноВырос в развитье.
Doctor Marianus. [256] Возвеститель почитания богоматери (в высочайшей чистейшей келье)
Здесь вид открыт с высотИ к высям дух уводит.Вон женщины в полетЗа облака уходят.Средь них, блестя каймойСвоею многозвездной,Горит венец самойВладычицы небесной.
(Восторженно.)
Миродержица, склонисьВ лицезримой тайнеВсей твоей, взнесенной ввысь,Синевой бескрайней!Славословий не отринь,Я от чувств наплываВоссылаю в эту синьИх благочестиво.Беззаветно верен духТвоему приказу.Ты души любой недугУмеряешь сразу.Приснодеву, деву-мать,Госпожу вселенной,Радостно мне величатьПеснью вдохновенной.Прильнув с моленьем,К ее коленям,Горсть грешниц, каясьИ здесь спасаясь,Взывает к твердиО милосердье.Дева безневестная,Ты для жертв обманаПристанью небесноюБудешь постоянно.Слабых женщин скользок путь,Где найти спасенье?Как самим им разомкнутьЦепи искушенья?Как не поскользнуться имНа дороге вязкой?Нежный взгляд неотразим,Манят лесть и ласка.
256
Doctor Marianus. — «Доктор Марианус» (то есть погруженный в молитвенное созерцание девы Марии) — таков почетный титул многих мистиков.
Парящая Mater gloriosa (Божья Матерь в славе небесной) движется навстречу.
Хор кающихся грешниц
Души пристанище!Святою силойОт боли ранящейСпаси, помилуй!Ты, беззакатная,Ты, благодатная!
Ради слез, что на порогеЯ роняла внутрь кувшина,Омывая миром ногиТвоего святого сына,Дорогой амфоры радиИ волос, которых шалой,Горько выбившейся прядьюЯ потом их утирала, —
257
Великая грешница. — евангельская грешница Мария Магдалина.
Ради пастбищ АвраамаС бьющей родниковой жилой,Где водою тою самойЯ Спасителя поила,Ради чистого потока,Вылившегося оттудаИ по всей земле широкоРазбежавшегося всюду, —
Maria Aegyptiaca (Acta eanctorum). Мария Египетская [259]
Ради той святой гробницы,Вход куда был прегражденМне незримою десницей,Ради памятных временТех, когда я в покаяньеСорок лет жила в тоскеИ в пустыне завещаньеНаписала на песке, —
258
Жена Самарянская. — В беседе с ней у колодца Иакова Христос сказал, что он даст ей воды, испив которую «уже не будешь жаждать вовек»; имеется в виду вода «веры», о которой и поет здесь самаритянка.
259
Мария Египетская. — В «Житиях святых», на которые ссылается здесь Гете, сказано о Марии Египетской, что она, долгие годы бывшая блудницей, решилась покаяться и пошла в церковь; незримая сила оттолкнула ее назад, как недостойную грешницу, но богоматерь чудесным образом снова перенесла ее во храм. После этого она ушла в пустыню, где прожила сорок восемь лет в покаянии и перед смертью написала на песке просьбу, обращенную к монаху, о христианском погребении и поминании ее души.
Все три
Ты, что к осужденной грешнойС помощью всегда приходишь,Кающихся безутешноДо высот своих возводишь,Ты и этой неповиннойГрешнице прости деянье,В жизни только раз единыйСогрешившей по незнанью.
Una pоеnitentium. Одна из кающихся, прежде называвшаяся Гретхен (прижавшись к ним)
Оплот мой правый,В сиянье славы,Склони свой лик над счастием моим.Давно любимый,НевозвратимыйВернулся, горем больше не томим.
Уж он шагнул вперед,И, думать надо,Он нам за наш уходВоздаст наградой.С младенческих пеленНас жизнь не давит,А этот вразумленИ нас наставит.
Одна из кающихся, прежде называвшаяся Гретхен
Собраньем духов окруженный,Не знает новичок того,Что ангельские легионыВ нем видят брата своего.Уже он чужд земным оковамИ прежний свой покров сложил.В воздушном одеянье новомОн полон юношеских сил.Позволь мне быть его вожатой,Его слепит безмерный свет.
Mater gloriosa. Богоматерь
Направься в высший круг. ОбъятыйДогадкой, двинется он вслед.
Doctor Marianus. Ее провозвеститель (молится, пав на лицо)
Подымите к небу взгляд,Души грешниц младших,Возведенные в разрядВозрожденных падших.Ты ж их покаянья даньВозрасти сторицейИ заступницей им стань,Дева, мать, царица!
Chorus mysticus. Мистический хор
Все быстротечное —Символ, сравненье.Цель бесконечнаяЗдесь — в достиженье.Здесь — заповеданностьИстины всей.Вечная женственностьТянет нас к ней. [260]
260
Вечная женственность / Тянет нас к ней. — Истолкование этих заключительных слов трагедии дано в предисловии.