Файл №218. Ужасающая симметрия
Шрифт:
этом инциденте?
– спросила Скалли, отметив про себя эту ее внезапную
задумчивость.
– Нет. Думаю, Эду и без того забот хватает. В ближайшее время ему
предстоит разбираться с ВАО, они грозят подать на него в суд.
– Что такое ВАО?
– Общество защиты прав диких животных.
Как в воду глядел, подумал Малдер о себе. Комары… нет? До комаров еще
дело не дошло? :
Лицо мисс Эмброуз стало окончательно неприязненным.
– Это леворадикальная
клетке или вообще где-то близ людей - в конюшне, в хлеву, в конуре… есть
преступление, нарушение наших основных свобод, зародыш тоталитаризма, посягательство на основные неотъемлемые права живых существ. Они считают, что всех животных необходимо отпустить на волю - в леса, в поля… только
таким образом мы излечим и свои души.
– Вы неплохо разбираетесь в их учении, я смотрю,- сказал Малдер.
Мисс Эмброуз ошпарила его коротким взглядом.
– Они мне все уши прожужжали этой идиотской трескотней. Было время, я с
ними общалась ближе…
Малдер про себя отметил эту обмолвку.
– Вы, стало быть, с ними не согласны?
– спросил он.- Мне показалось, вы
очень любите животных.
Мисс Эмброуз помолчала. Ее дыхание участилось, щеки порозовели. Она
явно была взволнована.
Наконец, она негромко произнесла - совсем, видимо, не ощущая
высокопарности и даже некоторой театральности своих слов: - Если они будут жить на свободе в полях и лесах, сами по себе…
покинут нас… как нам тогда выказать им свою любовь?
Сумасшедший дом, подумала Скалли. Но вслух ничего подобного, разумеется, не сказала.
Федеральное шоссе 24,
строительная площадка
– Здесь мы спрямляем трассу, - коротко вводил их в курс дела начальник
смены.- Когда здесь прокладывали дороги, то ли не умели, то ли ленились
заниматься оврагами… Теперь многое приходится делать заново. Надо
позаботиться о людях. Люди ездят, спешат… Если бы не спешили, ходили бы
пешком.
Давненько я не видел ни одного человека, который решился бы идти
куда-либо пешком более четверти часа, подумал Малдер. У кого-то был такой
рассказ, в детстве читал… Назывался “Пешеход”. Кажется, Брэдбери.
Человека, который любил по вечерам ходить один-одинешенек пешком, в конце
концов арестовало ФБР. За антиамериканский образ мыслей. До чего же я тогда
ненавидел этих агентов! И вот поди ты - как вильнула судьба сам стал агентом
ФБР. И ни минуты не жалел об этом.
А если бы поступило распоряжение арестовывать пешеходов?
Нет, никогда не поступит такого распоряжения. Мы же не тоталитарное, не
полицейское государство. Если вам подозрительны пешеходы - гораздо надежнее
и выгоднее создать условия, при которых никто сам не любит ходить пешком.
Все свободны - просто никто не любит. А для моциона есть тренажерные залы.
Кто по финансам своим не может себе позволить такой зал на дому - пользуются
общественными, и ездят туда, естественно, на своих машинах. Ходить пешком
медленно, глупо, нецелесообразно, не престижно. И все. И никаких арестов.
Все эти аресты и прочие пытки, глубокомысленно заключил Малдер, - просто от
бедности.
Он посмотрел внимательнее на начальника смены. Похоже, тот искренне
переживал за людей, которым приходится ездить и спешить по непрямым, плохо построенным шоссе. Славный человек, на таких мир стоит.
Таким, наверное, некогда думать о праве животных не быть ручными.
А может, и нет.
– Вон он, Каэл Ланг,- сказал начальник смены.- Он хоть и псих, но
отличный парень. Добросовестный и честный. Ответственный. Вон, вой, бородач
с бутылкой пива.
– Вижу,- сказала Скалли.- Благодарю вас, мистер Бэйкер.
– Рад быть полезным,- улыбнувшись, ответил тот и поспешил по своим
делам.
Бильярдные шары, подумал Малдер, сталкиваясь, издают стук. Животные
тоже издают какие-то звуки. Мы издаем приветливые фразы.
Агенты переглянулись.
– Я начну, - предложил Малдер. Скалли пожала плечами, соглашаясь.
Бородач сидел на земле, привалившись спиной к замершему грейдеру. Бутылка
пива в его руке была наполовину пустой. Уже поняв, что идут к нему, он
поставил бутылку на землю и настороженно следил за приближением двух фигур.
– Мистер Ланг,- сказал Малдер, подходя к нему вплотную.- Здравствуйте.
Федеральный агент Малдер, федеральный агент Скалли. Мы хотели бы немного
поговорить с вами.
Ланг нехотя поднялся.
– Слушаю вас.
– Нам сказали, вы руководите местной ячейкой организации ВАО.
– Точно так. Секрета тут нет.
– Когда мы ехали сюда, то заметили на обочине шоссе труп слонихи Ганеши
из зоопарка. Мы были буквально потрясены ее трагической смертью.
– Ланг вытер губы ладонью.
– Содержание в зоопарке для животного тоже смерть,- ответил он.
–
Только значительно более медленная и мучительная. Судьбе Ганеши можно лишь
позавидовать.
– В таком случае, жизнь вообще, в любых условиях - всего лишь медленная
смерть, - парировал Малдер.
– И, надо признать, порой весьма мучительная.