Файл №224. Наш городок
Шрифт:
Молдер и Скалли переглянулись. Опе¬редить-то опередили — но само по себе то обстоятельство, что архив пришлось жечь, до¬казывало основательность предположений Молдера. Что здесь нельзя было показы-вать чужим глазам? Вряд ли что-то иное, кроме дат рождений, коль скоро весь отдел назывался «Регистрация рождений». Ничем не приметный арканзасский городок Дадли, расположенный в самом сердце Америки — хороший городок, населенный хорошими людьми, — мог бы, по-видимому, прославить¬ся редкостным долголетием своих коренных жителей.
К этому времени Молдер
Совершенно непонятно было, однако, что теперь со всем этим делать. Ситуация оказлась дикой, чудовищной и абсолютно невероят¬ной. И устроили ее не какие-нибудь зеленые человечки, отнюдь нет — свои человечки, совершенно свои… В некоторой растерян¬ности агенты стояли посреди темного, про¬горелого помещения, потому что происхо¬дящее не укладывалось у них в головах. Подумать только, им, чтобы разобраться, по¬надобился всего лишь один день — а длил¬ся этот кошмар десятилетиями, и о происходящем наверняка знала большая часть населения Дадли, если не все его жители поголовно. Бред. Полный бред. Ни Гвинея, ни Сахара, ни Конго, ни Сибирь — Аркан¬зас. Арканзас!
И тут в кармане Скалли пискнул телефон.
— Да? Агент Скалли слушает!
— Простите… — раздался в трубке дро¬жащий голос перепуганной насмерть женщи¬ны. — Это Дорис Кернс… Вы помните меня?
— Разумеется, миссис Кернс. Что случи¬лось?
— Я у себя дома. Мне нужно поговорить с вами сейчас же.
— Конечно, миссис Кернс. Я сейчас при¬еду. У вас все о’кэй?
— Да… Нет. Конечно, нет! Что за дурацкая привычка всегда отвечать на такие вопросы «да». Я боюсь, я очень боюсь, он убьет меня!
— Кто?
Молдер, не дыша, стоял рядом, наклонив голову к Скалли и боясь пропустить хоть слово из того, что говорила Дорис Кернс.
— Мистер… мистер Чейко, — с усилием произнесла Дорис.
— Хорошо, миссис Кернс. Хорошо. Оста¬вайтесь дома, заприте все двери и никому не открывайте, кроме нас. Вы поняли?
— Поняла. Только приезжайте скорее.
Скалли спрятала телефон.
— Скалли, езжай к ней, — проговорил Мол¬дер, — а я попробую упредить их.
— Как?
— Наведаюсь
Скалли опоздала.
И Молдер опоздал.
— Я хотел бы видеть мистера Чейко, — сказал он, когда горничная-афро выплыла к нему навстречу, спустившись по лестнице со второго этажа.
На лице горничной изобразилось легкое сомнение.
— Не знаю, сможет ли он принять вас в такое позднее время, — ответила она. — Если он вообще дома. Я сейчас узнаю.
— Узнайте, пожалуйста, — сказал Мол¬дер. — И, если можно, побыстрее.
Горничная ничего не ответила на это — но судя по тому, как вальяжно она начала обрат¬ное восхождение на второй этаж, побыстрее было нельзя.
Оставшись один в просторном, тускло осве¬щенном холле, Молдер сначала не трогался с места и лишь оглядывался. Холл как холл… Потом на полке перед запертым высоким шкафом он уви¬дел несколько остекленных фотографий. Горнич¬ная, похоже, не скоро еще приплывет обратно, по¬думал Молдер и подошел к шкафу.
Вот явный герой тихоокеанского театра во¬енных действий: на фоне родного Локхид Р-38 «Лайтнинг», дальнего истребителя сопровож¬дения, с пилотским шлемом в руке стоит в окружении боевых друзей широкоплечий, чер¬ноусый, веселый мистер Чейко — и выглядит он ровно на свои сорок пять лет. Плюс-минус. Отличный пилот прекрасной страны, ведущей самую правильную войну. До Хиро¬симы еще года полтора, не меньше.
А вот он же в каких-то травянистых лох¬мотьях, с копьем в руке, в окружении ди¬карей. Один из них — абсолютно наг, но лицо его закрыто жутковатой оскаленной маской. Вокруг, похоже, джунгли, на заднем плане — странной формы хижины, вроде термитников, и туго натянутые веревки, на которых сушатся какие-то плоды, не разобрать…
Плоды?!
На этой фотографии мистер Чейко, несмот¬ря на убогое одеяние и некоторую худобу, выг¬лядел куда моложе.
Молдер выхватил телефон. Набрал номер Скалли.
Скалли не отвечала…
Молдер бросил дикий взгляд направо, по¬том налево. Пихнул телефон в карман, схва¬тил со стола тяжелый подсвечник и не раз¬мышляя, с размаху ударил им по замку шкафа, на внешней полке которого стояли фотогра¬фии. В ночной тишине грохот раздался страшный; казалось, весь дом заходил ходуном. Раз, другой… Хлипкий замочек брызнул в сторо¬ну и откатился со стуком.
— Что вы себе позволяете? — раздался сзади возмущенный голос некстати появившейся горничной, но Молдер, не оборачива¬ясь, кинул подсвечник прямо на пол и распахнул шкаф.
Он тоже был полон сушеных плодов.
Человеческие головы.
Одну из них оторопевший Молдер легко опознал по фотографии. Это был бабник и склочник, не способный ничего создавать, лишь разрушающий то, что в поте лица создано дру¬гими.
Джордж Кернс.
И тут горничная сзади дико завизжала. То ли потому, что увидела содержание шкафа впервые, то ли потому, что при ней это содер¬жание ухитрился увидеть посторонний. Сейчас некогда было с этим разбираться.
Потому что Скалли не отвечала.