Феникс Его Высочества
Шрифт:
Я посмотрела на него преданно и коснулась ладонью его щеки.
– Ты истинный Император. И я не сомневаюсь в тебе, просто... Пусть детство малыш проведет здесь, свободным от дворца и интриг. А там...
– Ты права, пусть сам выберет, что для него лучше, - закончил за меня Дэв. Легко коснулся моих губ и отпрянул, не решаясь на большее.
– Я обещаю навещать его как можно чаще, но при этом не выдавать местоположение Погонщиков.
Я печально покачала головой.
– У тебя теперь слишком много обязанностей, ведь ты -
– Я нашел отличный способ путешествовать и при этом оставаться на троне, - хохотнул Дэв.
– Как?
– мои глаза загорелись от любопытства.
– Знаешь, иметь двойника - не так уж и плохо. Особенно, если он у тебя под колпаком, - Дэв пустился в объяснения.
– Я сохранил жизнь тому парню, и теперь он верен, как пес. И ему тоже пришлось отрастить длинную челку, а еще - постигать азы наук под руководством Лина.
– Ты и ему сохранил жизнь?
– не поверила я своим ушам.
– И оставил его во дворце?
Дэв выпрямил спину и напустил на себя важности.
– К чему плодить мучеников. На место одних заговорщиков всегда приходят другие, но умение управлять ими приносит неплохой результат. Мало кому в Империи известно, что подмена вообще была. А я получил хороший урок и сделал выводы на будущее.
– Скорее уж пинок под зад, - не выдержала я.
– Что стало с Наином, главным заговорщиком?
Дэв снова посерьезнел.
– По просьбе Аделии, я заменил смертную казнь пожизненной ссылкой. Теперь Наин вместе с бритоголовыми работает на Карбо, под бдительным присмотром местных колонистов.
– Почему именно эта планета?
– приценилась я.
Глаза Дэва полыхнули ненавистью.
– Они так хотели посетить Карбо, и я любезно предоставил им эту возможность. Не уверен, что они протянут долго - добывать уголь куда тяжелее, чем похищать людей. К слову, туда же я сослал и Тартаруса - за издевательства над заключенными.
Мне была безразлична судьба тюремщика. Я заглянула Дэву в глаза и решилась задать главный вопрос:
– Что стало с твоим отцом? Мы редко покидаем базу и бываем только в отдаленных колониях. По слухам, Ишар Второй серьезно заболел и тронулся рассудком. Это так?
Дэв нахмурился и тяжело вздохнул.
– Известие о том, что он пленил собственного сына, стало для отца настоящим ударом. Мне не пришлось ни судить его, ни заточать в темницу. Он сам наказал себя так, как не смог бы никто. После сердечного приступа отец загремел в клинику и пребывает там по сей день. Даже волшебное снадобье с Ганона не вернуло ему рассудок.
Не скажу, что мне было жаль Ишара Второго, и я предпочла промолчать. А вот за последнюю фразу зацепилась.
– Ты разрешил гориллам поставлять свое лекарство на Землю?
– И не только, - улыбнулся Дэв.
– Это снадобье стало самым востребованным лекарством во всей Галактике. К тому же, оно помогло мне рассчитаться с долгами Империи, в том числе и с родственниками
– Значит, теперь у тебя нет необходимости жениться на Аделии, - мучительно краснея, пробормотала я.
Дэв притянул меня к себе и заключил в объятия. От него пахло древесной корой, пряностями и светом. И мне стало так хорошо и спокойно, как не бывало давно.
– Вопреки воле отца, Аделия вышла замуж за своего телохранителя, - обрадовал меня Дэв.
– Ты была права, в этой девушке сокрыт железный стержень. Она взяла горилл под свою опеку, а я с удовольствием выдал ей патент на добычу и поставку лекарственного сырья. Империя получает пятьдесят процентов дохода, но даже этого достаточно, чтобы наладить дела. К тому же, Аделия почти все полученное тратит на меценатство.
– Это самое лучшее известие за сегодня, - объявила я и прижалась к теплой груди Дэва.
– Ты действительно вынес много полезного из трагических событий.
– Это еще не все, - продолжил хвастать Император.
– Наученный горьким опытом, я стал вести учет всех эмпатов Империи. Всем желающим предлагаю места в разведке или гвардии, и многие соглашаются. Теперь Империя может себе это позволить.
– Как здорово, что все так хорошо закончилось, - промурлыкала я, тая от удовольствия, как снег под жгучими лучами солнца.
– Почему же закончилось?
– поинтересовался Дэв.
– Все только начинается. Подожди минутку...
– Он отстранился и сунул руку в карман пиджака.
– Я привез для тебя подарок.
Он протянул мне два свитка. В первом говорилось о моем помиловании и снятии всех обвинений. В другом - мне присваивался титул графини.
– А это еще зачем?..
– опешила я.
– Да из меня графиня, как из палки ружье.
Дэв опустился на одно колено и взял меня за руку. Заглянул в глаза.
– Я хочу, чтобы ты стала следующей Императрицей Млечного Пути. Вирсавия, ты согласишься выйти за меня замуж?
Я не выдержала его взгляда и отвернулась.
– Не могу... Императрица должна находиться на Земле, быть всегда на виду. Для меня это непозволительная роскошь. Фениксы, они нуждаются во мне так же, как подданные в Императоре. Сейчас особенно.
– Понимаю, - Дэв обхватил мое лицо ладонями и заставил вновь посмотреть ему в глаза.
– И не тороплю. Я готов ждать столько, сколько потребуется. Только скажи да.
Синие омуты его глаз завораживали и манили. Не давали шанса на отступление. И я капитулировала, сдавшись на волю победителя.
– Да, - мой ответ прозвучал тихо, но уверенно.
Дэв поднес мои ладони к лицу и коснулся их губами. Он выглядел и чувствовал себя бесконечно счастливым. Как и я.
– Наш сын будет замечательным Погонщиком и Императором, - проговорил Дэв.
– Пообещай, что призовешь меня, когда ему придет пора появиться на свет. И пусть это формальность, но его права на престол должны быть подтверждены официально.