Феникс Его Высочества
Шрифт:
– Не надо, - буркнула я.
– Мне такие наряды не нравятся, да и надевать некуда.
Усилием воли отвернулась от девицы, упорно пытающейся завладеть вниманием моего хозяина.
– И не ревнуй, - снова рассмеялся Дэв.
– Ты намного привлекательнее ее.
Присутствовавшие за столом гвардейцы дружно покивали, соглашаясь с цесаревичем. И только Лин продолжал важничать и усердно делать вид, что он вообще не с нами. Но его мнение меня мало интересовало.
Те, кого мы ждали, появились спустя два часа. Их было семеро - вооруженные до зубов, в
И все же я почувствовала себя неуютно. Поправила белокурый парик и потерла нос, заляпанный густым слоем грима. В клубе было довольно тепло, и я переживала, что макияж потечет. Яркие веснушки могли выдать меня со всей требухой.
Дэв накрыл мою ладонь своей и сдержанно произнес:
– Все в порядке, среди них нет эмпата.
Замечание цесаревича вызвало недоумение на лицах гвардейцев. Они обменялись непонимающими взглядами, но не осмелились задавать вопросы. Лин же уловил общее напряжение и, с важным видом поправив на носу очки, осведомился:
– Вы знаете этих людей, Ваше Высочество?
Дэв поморщился, будто лимон слопал.
– Нет, - ответил с раздражением.
– Но они мне не нравятся.
Лин вжался в спинку дивана и пугливо пробормотал:
– В таком случае нам стоит покинуть это заведение. На Земле много мест, где Ваше Высочество может оказаться ближе к народу.
Дэв в свою очередь небрежно закинул ногу на ногу и произнес чуть ли не лениво:
– Меня здесь все устраивает. Побудем еще.
Он щелкнул пальцами, подзывая официанта. Заказал новую порцию выпивки, хотя еще не допил прошлую. Взял в руки вилку и ковырнул ей в тарелке с салатом. Сделал вид, что полностью поглощен трапезой.
Я едва держалась, чтобы не пнуть его под столом. Мы выяснили все, что хотели, пора убираться из этого места. Не просто так заявились сюда эти ребятки, пусть и одни, без эмпатов.
– Лин прав, - признание сорвалось с губ помимо моей воли.
– Здесь становится небезопасно.
Дэв приподнял одну бровь и промурлыкал:
– Могу я доесть свой обед?
Я скрипнула зубами и заткнулась. Отвернулась от хозяина, боясь вступить с ним в перепалку. До чего же упертый мальчишка! Не цесаревич, а горный баран с Эсхилы.
– Я все «слышу», - упрекнул меня Дэв.
– Не бунтуй, сказал же: покончу с обедом, и уедем.
Ел он нарочно медленно, усиленно сканируя зал своим даром. Я мысленно считала секунды и искоса поглядывала на бритоголовых. Те тоже никуда не торопились: лениво перебрасывались фразами и потягивали черный кофе из больших кружек.
– Мне кажется, они кого-то ждут, - поделилась я наблюдениями с Дэвом.
Он кивнул, но не удостоил меня ответом. Прищурился в сторону подозреваемых.
Первые признаки его тревоги я ощутила спустя мгновение. Дэв о чем-то усиленно размышлял и позабыл о работе вилкой. Утер рот салфеткой и я, к своему ужасу, увидела на ней капли крови.
– Уходим, немедленно!
– прошипела в сторону хозяина и приподнялась.
Дэв
– Постой, - голос хозяина был тих, но настойчив.
– Это не то, что ты думаешь.
Я застонала про себя и мысленно досчитала до трех, сдерживая рвущуюся ярость. Что значит «не то»? В клубе наверняка объявились эмпаты, и они оказывают воздействие на Дэва. Ему плохо, но он все еще упрямится.
К бритоголовым подошел охранник заведения и передал какое-то сообщение. После чего и он, и наши подозреваемые удалились из бара.
Проследив за ними взглядом, Дэв наконец поднялся из-за стола. Зажал пальцами нос, силясь остановить кровотечение.
– Да что здесь происходит?!
– испуганно воскликнул Лин, переводя взгляд с меня на цесаревича.
– Ничего такого, о чем тебе следовало бы знать, - осадил его Дэв.
– Поднимайся и возвращайся в транспортник. И отгони его подальше от выхода.
– Ва...- начал было Лин.
Но Дэв остановил его ударом кулака по столу.
– Не возражай! Если через полчаса мы не выйдем - поднимай тревогу.
Лин, как нашкодивший пес, двинул к выходу. Нечаянно задел плечом танцующую пару. Но на поспешное бегство клювоносого никто из гостей заведения не обратил внимания. Только бармен сделал едва заметный жест рукой.
– Мы все же привлекли к себе внимание, - констатировала я.
– Бармен только что вызвал охрану.
Гвардейцы поднялись вслед за цесаревичем. Судя по выражению их лиц, они давно догадались, что попали в переделку, и теперь ждали распоряжений.
Дэву понадобилось не больше минуты, чтобы вкратце обрисовать ситуацию - скрывать от подчиненных правду стало бессмысленно. В отличие от Лина, гвардейцы не пришли в ужас от происходящего и приготовились к решающему маневру. Цесаревича нужно было срочно выводить из клуба. Но тот не торопился сбегать.
– Где-то в бункере томятся эмпаты - человек десять, не меньше. Это их боль я ощущаю, - признался Дэв.
– Им нужно помочь. И срочно.
Гвардейцы не привыкли обсуждать приказы: надо, значит надо. И как бы я не переживала за жизнь Дэва, мне тоже пришлось подчиниться. Ведомые цесаревичем, мы двинули в сторону узкого коридора. Миновали гримерки стриптизерш.
На ходу я заглянула в комнатушку Ланы - там переодевалась совсем другая девушка. Невзирая на ситуацию, мне стало радостно. И я понадеялась, что Лана давно сменила работу и обрела то, чего жаждала.
– Они здесь, - объявил Дэв и указал на запертую на кодовый замок дверь.
Двое гвардейцев присели на колени и стали рассматривать хитроумное приспособление. Вскрыть такой замок не так-то просто.
Словно в довершение к остальным напастям, из-за угла вывернули бритоголовые. У двоих в руках были лазерные винтовки. Похитителей сопровождал плотный бодрячок в костюме-тройке. Вначале я приняла его за охранника, но потом передумала. Больше этот тип походил на владельца заведения - пособника похитителей.