Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Опоздала на последний кэб, попутчик довез только до поворота, и так хотелось домой попасть, что решила пешком от поворота пойти.

– О чем же вы думали, смелая леди? Получается, вы в деревне живете?

– Да, я ехала домой к маме от тетушки.

– А я из Маллингема.

На миг они замолкли, не зная, что сказать.

– А можно поинтересоваться, как звать моего спасителя? – вышла из положения, снова развеселившаяся путешественница.

– Джозеф… Джозеф Сандерс.

Девушка засмущалась, когда посмотрела в его глаза, сверкнувшие расширенными зрачками, и улыбнулась.

– Ах да! – вдруг вспомнила она. –

А меня – Элизабет Хоулингстон.

– Очень приятно. Будем знакомы… Вас подвезти? – спросил Джозеф и стал привязывать волка сзади, к седлу. А затем, не дождавшись ответа, продолжил, - Даже и не думайте. Как я могу оставить вас здесь одну на растерзание хищникам.

– Зачем же тогда спрашивали, брали бы сразу да везли.

– Видите ли, - начал Джозеф с намеренно ученым видом, - я не могу распоряжаться свободой выбора человека без его согласия.

Такой разговор забавлял их обоих.

Они забрались на лошадь и поскакали к деревне. Точнее помчались быстрее ветра. Элизабет, сидевшая сзади, держалась, крепко обхватив Джозефа, и прижавшись к нему. За его широкой спиной она чувствовала себя защищенной от любых неожиданностей.

Глава 4

Хоулингстоны из Фоксфилда

Когда они подъехали к деревне, наступила ночь и в окнах многих домов уже горели огни. Хоть этот факт и выказывал присутствие здесь людей, этого нельзя было сказать по пустынным безмолвным улицам. Кругом ни души! Вскоре путники приблизились к дому Элизабет. Из окон исходил теплый желтый свет, на фоне которого отчетливо вырисовывался силуэт, неподвижно сидящей, старенькой женщины. Ее звали Хильда Хоулингстон и как вы, несомненно, догадываетесь она – мать нашей героини. Одинокая, уже поседевшая женщина, услышав, наконец, цокот копыт у своего домика, выбежала наружу. Элизабет, завидев свою заждавшуюся мать с растрепанными волосами и всю сияющую от радости, широко распахнув руки, бросилась в ее объятия. Они долго обнимались, целовались и радостно разговаривали, пока девушка не вспомнила о госте, который, уже было, собирался уходить.

– Мам, позволь представить тебе этого молодого человека…

В эту минуту в голове у матери пронеслась странная мысль.

– …, который сегодня спа… – начала торжественно ее дочь.

– Да нет же, не преувеличивай, - оборвал ее на полуслове и засмущался всадник, а затем представился с поклоном, - Джозеф Сандерс!

– Ааа… вы должно быть из семьи фермеров, что в Маллингеме, недалеко от нас? – вспомнила Хильда.

– Да, - кивал молодой человек.

– Очень приятно с вами познакомиться, Джозеф.

– А это моя мама – Хильда Холуингстон, - вставила Элизабет.

– Я тоже очень рад знакомству, миссис Хоулингстон, - сказал он, наклонив голову.

– Может, зайдете к нам в гости, выпьем по чашечке чая, если не торопитесь? – предложила мать девушки.

– Ну, если только ненадолго.

Войдя в дом, Джозеф заметил небольшой беспорядок, но с другой стороны в нем чувствовалась забота хозяйской руки. В отличие от прихожей, кухня показалась ему самой чистой и ухоженной. Видимо, это та комната, где хозяйка проводила большую часть времени, да и зачем одному человеку так много комнат. Кухня находилась слева от прихожей. В каждой из трех основных стен комнаты находилось по небольшому квадратному окошку. Под окном, из которого была видна дорога, стояло кресло-качалка, в котором Хильда частенько сидела вечерами за пряжей и в бесконечных раздумьях засыпала, но просыпаясь от внезапных звуков, всегда смотрела в окно в ожидании приезда дочери. Так и сегодня: когда прибыли наши путешественники, радости женщины не было предела. Чуть правее от центра комнаты находился большой грубовато сделанный дубовый стол. Напротив него, у окна расположен посудный шкаф, а по другую сторону – большой камин, от которого исходило тепло. На окнах – обычные белые занавески.

Пока гость разглядывал дом, хозяйка приготовила чай и подала его на стол, покрытый белоснежной скатертью.

– Ну, Джозеф, рассказывайте: что же вас свело с моей дочерью? – начала разговор Хильда.

– Случай, чистейшей воды, но в некотором роде судьбоносный…

– Я сама виновата, - добавила неопределенности Элизабет.

– Ну не томите! – возмутилась женщина.

Джозеф молчал, не желая хвастать своим поступком.

– Какая я все же дурочка: не успела на попутный кэб в деревню, и пришлось ехать в город, но подумала, что запросто пешком от поворота дойду – и пошла. А тут на тебе: волки на опушке.

– О господи! – вырвалось у Хильды.

– Я думала – все: конец мне. Но нет, Джозеф вовремя подоспел. Подстрелил гада!
– все это она протараторила с нескрываемым восхищением.

– И как тебя только угораздило?! – выражала свое недовольство дочерью мать, - Человека заставила беспокоиться. А вам, мистер Сандерс, огромное спасибо! Теперь мы вам обязаны.

– Да нет, что вы, - отвечал Джо, - не надо меня благодарить. Я только исполнил свой долг. Любой другой сделал бы то же самое на моем месте.

Ему стало неудобно от того, что этому придают такое большое значение и хвалят.

– Ой! Вам, наверное, пора домой? Мы и так вас задержали, – опомнилась женщина.

– Да, пора ехать. East or West – Home is Best6!

Закончив чаепитие, все они вышли на улицу и стали прощаться. Джозеф поблагодарил хозяйку за теплый прием. Она пожелала ему счастливого пути и, закутавшись от холода в огромную шаль, поспешно забежала в дом, словно нарочно оставив молодых наедине.

– Может, еще встретимся? – тихо спросила Элизабет Джозефа и замерла в ожидании ответа.

– Конечно, но для этого вовсе не обязательно одной идти в лес, - пошутил молодой человек, засмеялся и скрылся в темноте зимней ночи.

Элизабет охватила грусть. Ей стало одиноко, и холод зимы начал чувствоваться отчетливей. «Но ведь он сказал: Конечно», - успокаивала она себя. Постояв еще немного и поразмыслив, она зашла в дом. Мать встретила ее словами:

– Бетти, мне кажется или он тебе понравился?

Девушка покраснела.

– Как-то странно вы переглядывались за столом, - продолжала она, - И ты все время улыбалась. Давно я не видела тебя такой счастливой.

– Да ты и так давно меня не видела. Но скорее всего ты права, - ответила в смущении дочь, - Но не рано ли делать такие выводы?

– Не рано, я-то знаю. Сейчас – рано, а через два дня уже поздно будет.

– Думаешь, он вернется?

– А если не вернется, что ж с того?

– Не переживай. Я знаю Сандерсов. Это очень хорошая и порядочная семья. К тому же богатая! Так вот знай дочка, что я была бы счастлива, если бы он был твоим женихом. Но мы для них все же низший класс. Помни это.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Лапочки-дочки из прошлого. Исцели мое сердце

Лесневская Вероника
2. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Лапочки-дочки из прошлого. Исцели мое сердце

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5