Фея с улицы Лилий
Шрифт:
«Национальный симпозиум банкиров.
Казино и маркетинг.
Круглый стол инвесторов».
– Вторая, – бесстрастно ответил он, точно зная, как она отреагирует.
– Казино? Но…
– Что?
Он видел беспокойство в ее зеленых глазах.
– Ничего. Просто, когда ты упомянул о сфере развлечений, я подумала о музыкальной индустрии.
– Ты ошиблась, – сухо ответил Джо. – Хочешь что-то сказать?
Напряжение между ними нарастало. Хотел бы он знать, о чем она сейчас думает. Может, вспоминает зависимость его отца от рулетки?
Но Миранди лишь развела руками:
– Мы уже здесь, правда? Что бы я ни сказала, это не изменить, так что лучше я промолчу.
Она слабо улыбнулась, но Джо чувствовал осуждение в ее аквамариновых глазах. Но следовало отдать ей должное, Миранди очень старалась скрыть его. Она уже подошла к стойке регистрации, беспечно болтала с молодым служащим отеля, улыбалась и была обаятельна, как всегда.
– Ваши ключи, mam’selle et monsieur’, – сказал парень, протягивая им электронные карты, поедая глазами mademoiselle. – Ваш багаж уже в номерах.
– Спасибо, – еще раз очаровательно улыбнулась Миранди и повернулась к Джо: – Может, сначала кофе?
Он, нахмурившись, посмотрел на часы:
– Нет, если ты хочешь успеть переодеться до начала конференции.
– Хорошо, – вздохнула она.
Так скоро? После волшебного дня в Цюрихе и захватывающей поездки на вертолете возвращение к работе казалось чем-то почти неестественным. Тем более если работа заключалась в участии в конференции об игорном бизнесе. Миранди не была уверена в том, что сможет день за днем сидеть на докладах и круглых столах, на которых поднимаются темы, полностью противоречащие ее убеждениям.
Раньше ей казалось, что и Джо никогда не согласится участвовать в чем-то таком, но, похоже, она ошибалась.
Его настроение кардинально изменилось. Неужели прошлая ночь и все те слова, которые он говорил ей, ничего не значили?
Коридоры отеля, по которым они шли, поражали красотой и роскошью – расписные потолки, антикварные диваны в нишах, освещенных позолоченными светильниками. Миранди не знала, случайно или намеренно, но их номера оказались соседними. Джо сказал, что зайдет через полчаса, и скрылся за своей дверью.
Что-то не так. Может, дело не в ней и не в городе, а в теме конференции? Это объясняло, почему Джо до последнего не говорил, куда они едут.
Но даже если Джо отвратительна тема конференции, вряд ли это может быть поводом для такого перепада настроения. Ведь конференция – это всего лишь несколько докладов и пара круглых столов – это не смертельно.
Возможно ли, что он боится встречи с кем-то, кто мог тоже приехать сюда? Какая-нибудь давняя подружка?
Нет, тогда Джо не стал бы скрывать от нее название конференции.
Чем больше Миранди думала об этом, тем более странным казалось ей происходящее. Тот Джо, которого она знала, не подошел к казино и на пушечный выстрел, тем
И все-таки он здесь.
Вспомнив о времени, Миранди наконец занялась поисками своего чемодана и только сейчас рассмотрела номер, в котором ей предстояло провести следующие несколько дней.
После роскошного отеля в Цюрихе Миранди поняла, что Стелла знает толк в красивой жизни, и ожидала подобного здесь. Но в этот раз ассистентка Джо превзошла саму себя. Номер оказался очаровательным и поистине французским: высокие потолки, антикварный письменный стол, розовые шелковые шторы, за которыми скрыты двери на маленький балкончик.
Миранди открыла стеклянные французские двери и вышла на балкон, с удовольствием вдохнув солоноватый морской воздух. Внизу виднелся прекрасный сад с цветами и фонтанами, а невдалеке блестели воды Средиземного моря.
Ах, как было бы здорово, если бы сейчас у них с Джо был отпуск, это райское местечко словно специально предназначено для отдыха. Миранди некоторое время размышляла о том, как можно отвлечь Джо от этой проклятой конференции. Мысли о том, каким именно образом она будет отвлекать его, заставили ее улыбнуться и вспомнить о прошлой ночи.
Потом она вернулась в номер и прошла по комнатам. За одной из дверей оказалась спальня, главной достопримечательностью которой была поистине королевская кровать с горкой розовых атласных подушек, за другой – самая шикарная ванная комната, которую Миранди видела. На маленьком столике стояла чаша с лепестками роз, которые, видимо, следовало насыпать в воду. Теперь Миранди дождаться не могла, когда можно будет вволю поваляться в выполненной из розового мрамора ванне.
Идеально. И было еще лучше, если бы конференция закончилась уже завтра.
Она тяжело вздохнула и начала разбирать чемодан. Проблема с молнией на платье была решена благодаря горничной, которая обещала отдать его в ремонт и вернуть уже через час в целости и сохранности. Вот это жизнь.
Почти сразу после того, как она надела юбку, черную блузку с широкими рукавами и расчесала волосы, раздался стук в дверь. На пороге стоял Джо, полностью перешедший в режим исполнительного директора, – на нем был строгий деловой костюм, в руках – папка с бумагами, а черные брови были хмуро сведены на переносице.
Миранди чуть поморщилась. Пора забыть о радостях выходных и заняться делом.
Они спустились на первый этаж отеля, где в одном из оборудованных по последнему слову техники конференц-залов уже собралась целая толпа банкиров, бизнесменов и маркетологов, и заняли свои места. Миранди сидела рядом с Джо и, нахмурившись, пыталась вспомнить, что еще тетушка Мим рассказывала ей о Джейке Синклере.
На этот день были запланированы два заседания и коктейльная вечеринка в казино, чтобы у делегатов была возможность насладиться всеми радостями жизни, которые может предложить игорное заведение.