Фиктивный брак
Шрифт:
— Я - маг Кай Шун, и я тот, кто освободил тебя из заточения! — торопливо произнёс помощник лунтао. — Убей их!
Госпожа Хен тоненько заскулила. Остальные хранили упорное молчание. У меня перехватило дыхание от страха. Демон Фэй! Засуху ещё можно предотвратить, но он может заразить свою жертву чумой, просто фыркнув в её сторону! Внезапно Ши Чен подтянулся, протянул руку и снял у меня с головы заколку. Ту самую, со смешной мышкой с бантиком.
Змея зашипела, бык выпустил из носа дым и утробно
— Ты освободил меня безо всяких условий, смертный, — произнёс демон откуда-то из глубин своего живота.
Ши Чен бросил на пол мою заколку и пропал, а после появился на том месте, где она лежала.
— Ты обязан выполнить мою волю, демон Фэй, — настаивал Кай Шун. — Убей их всех! Немедленно!
— Одну просьбу, смертный, — прогудел бык. — Одну просьбу, которую ты произнесёшь, я исполню. Но ты должен поклясться, что после этого я буду свободен.
— Да-да-да, конечно! — кивнул Кай Шун. — А теперь…
Янь Су закатила глаза.
— Поклянись, смертный! — хлестнул хвостом-змеёй демон. — Я требую полной клятвы.
— Я, Кай Шун, помощник лунтао Циши Чжичи, приношу клятву демону Фэю, что он будет свободен после выполнения просьбы, которую я произнесу. Ты доволен, демон? А теперь…
— Клятва принята! — заверил его демон. — Говори свою просьбу.
Ему никто не ответил. Мы напряжённо ждали смерти, но ничего не происходило, только Кай Шун почему-то принялся как-то странно дёргаться и мычать. Демон разъярённо замычал в ответ и с угрозой наклонил украшенную рогами голову. Кай Шун дёрнул своей головой, заслонился руками и закричал:
— Да отпусти ты меня, наконец!
— Услышано! — ответил демон Фэй, и иллюзорный Ши Чен возле моего стола исчез, сменившись заколкой, а настоящий детектив полетел через весь кабинет в противоположный от Кай Шуна угол.
Чудовище в последний раз угрожающе фыркнуло — и пропало. Кай Шун издал протестующий вопль. Едва демон исчез, Янь Су вскочила и подбежала к Кай Шуну. Прежде, чем кто-то из нас успел вмешаться, она залепила ему звонкую пощёчину.
— Болван! — разъярённо прорычала она. — Недоучка! Глупец! Прежде чем связываться с демонами, спросил бы людей поумнее тебя!
Янь Су была женщиной весьма хрупкого телосложения, но от её удара помощник лунтао взвыл и повалился на пол.
— Арестуйте его, инспектор Фэн, — сказала Янь Су, кивая на преступника. — Поскорее, пока на него действует иллюзия тысячи болей.
Она обворожительно улыбнулась нашему начальнику.
— Я приберегала её для вас, но, надеюсь, потратила не зря.
Инспектор Фэн откашлялся и вытащил из кармана наручники.
Янь Су покосилась на Сюй, которая склонилась над упавшим в угол Ши Ченом. Он, кажется, не был ранен, только ушибся.
— Я бы посоветовала вам, инспектор Сюй, — сказала Янь Су, — позвонить в санитарно-эпидемиологическую службу города. Да поскорее. Даже демон не может начать болезни из ничего.
Сюй угрюмо на неё посмотрела.
— Вы слишком спокойны для сообщницы разоблачённого преступника, директор Янь.
— Сообщницы?! — подняла брови Янь Су. — Милая моя инспектор Сюй, спросите вашего мужа, если не можете разобраться в ситуации сами. Я тут совершенно ни при чём.
— И это не ваш окурок мы обнаружили в квартире Фу Яо? — угрюмо спросила Сюй. — И не вашей рукой написана инструкция по призыву кошачьих духов?
— Если вы спросите меня об этом повежливей, — ядовито улыбнулась Янь Су, — я дам вам объяснения по этому поводу. А пока я бы посоветовала вам заняться более насущными проблемами. Когда вы меня отпустите, Чжуни Пусу займётся поисками пропавшего демона… поэтому я не стала бы тянуть время.
К этому моменту инспектор Фэн вместе с госпожой Хен как раз обыскали и обнюхали Кай Шуна, надели на него наручники и специальный полицейский амулет, о котором Хули Хуэй сказал, что он блокирует магию. Сюй послушно села к телефонному аппарату. Я повернулась к Хули Хуэю.
— Что теперь будет? — жалобно спросила я.
— Ничего хорошего, — отозвался лис. Он похлопал меня по плечу, подошёл к Янь Су и низко поклонился ей. — Директор, располагайте мной.
— Я с тобой, негодник, ещё посчитаюсь, — сердито покосилась на него лунтао. — Почему ты не предупредил меня?!
— Я не успел, госпожа директор, — потупился лис. Он удостоился пощёчины от своей госпожи, к счастью, уже без магии, после чего Янь Су стремительно вышла из кабинета. Хули Хуэй поспешил за ней.
— О чём он её не предупредил? — ошарашенно спросила я.
— Фу Яо не хватало знаний и опыта, чтобы вызвать кошачьего духа, — пояснил Ши Чен. — Он воспользовался помощью Янь Су, которая осталась неподалёку, чтобы его подстраховать. Когда он погиб, она поспешила скрыться… уверенная, однако, что Минь Мэй и Бао погибли и не смогут ей помешать проникнуть в полицию.
— Зачем она хотела проникнуть в полицию?! — ахнула я.
— Чтобы забрать документы, с помощью которых Фу Яо её шантажировал, — пояснил Ши Чен.
— Мы не можем арестовать Янь Су, — мрачно сказал инспектор Фэн, подойдя к нам. — Нам всем понадобятся ресурсы Чжуни Пусу, чтобы изловить демона Фэй.
— В таком случае позвольте и мне откланяться, — вмешалась до того деликатно молчавшая госпожа Пэн Жун. — Я пойду к драконам, возможно, с их помощью нам удастся предотвратить засуху.
— Не смеем вас задерживать, директор Пэн, — поклонился ей инспектор Фэн.
Она ушла, и, за исключением Ши Чена, в кабинете не осталось посторонних.