Финал
Шрифт:
– Ты маньяк. Ты знаешь это?
– спрашиваю я.
И все же, по какой-то причине, я не могу не улыбнуться, совсем чуть-чуть. Джереми смеется.
– Знаю, - говорит он.
– Только сейчас ты доказала, что готова остаться со мной. Навсегда.
Глава 3
Лилли
– Я не понимаю, - говорю я Розе полчаса спустя.
Мы находимся с ней одни в саду за домом.
–
– Больше пятнадцати, - вздыхает Роза.
– Понятия не имею, почему он держал меня в неведении.
Она бросает на меня быстрый, нервный взгляд.
– Образно.
– Что он тебе сказал?
– Что произошел несчастный случай.
– говорит Роза.
– На рыболовецком судне, посреди Атлантики. Он сказал мне, что это случилось через несколько месяцев после того, как Стоунхарт Индастриз поглотила компанию, на которую я работала. Всего через несколько месяцев после того, как он превратил меня в...того, кем я являюсь сейчас.
Она заканчивает, одергая юбку.
– То, что ты сделала с Джереми, было ужасно.
Роза отворачивается.
– Ты не обязана мне говорить, - тихо говорит она.
– Как ты могла?
Она смеется.
– Я не знаю. С тех пор я изменилась. Я не буду говорить, что я невиновна. Я думала, что прошла через это. И он тоже, - она смотрит на меня и касается моей щеки.
– Вред, что я нанесла ему в детстве, проявился в том, как он обращался с тобой. И видя это...
Ее рука мягко опускается, чтобы коснуться моего гипса.
– Ну, всё возвращается бумерангом. Мне очень жаль, мисс Райдер.
– Лилли, - говорю я ей мягко.
– Роза. Пожалуйста. Не возвращайся к этому. Ты знаешь, что можешь называть меня Лилли.
– У тебя большое сердце, - говорит она.
– Даже если ты попытаешься бороться с этим, ты все равно останешься собой. Ты честная, Лилли.
Она улыбается, не глядя мне в глаза.
– Это то, что отличает тебя от меня.
– Честность?
– Да. Теперь, когда ты знаешь мое прошлое, и я знаю твое, ты можешь увидеть ту женщину, которой я была: властолюбивая. Грубая. И все же решительная. Двадцать лет я работала, чтобы позиционировать себя так, как хотела. Затем, в мгновение ока, мистер Стоунхарт уничтожил всё это.
Она смотрит на меня немного неуверенно.
– Теперь ты понимаешь, почему я не могу, почему я не могу...называть его Джереми? Джереми был мальчиком. Джереми был тем, кого я...изнасиловала. Стоунхарт - мужчина. Джереми исчез из моей жизни и из жизни своего отца, а потом он изменился.
Она прочищает горло:
– Наше прошлое связывает нас неразрывным образом. Но это не определяет наши отношения сейчас. Очень похоже на то, как я смотрю на вещи с тобой.
– Хью?
– спрашиваю я.
– Ты любила его?
– О, конечно, - признается Роза. В ее голосе нет и тени колебания.
– Чарльз тоже это знает. Он видел нас вместе в прошлом. Вот почему он так отреагировал, я полагаю. Я должна была предвидеть это. Но я думала и была абсолютно уверена, что Хью умер давным-давно. Когда я увидела Хью живым, я потеряла самообладание.
– Ты должна признать, - предлагаю я, немного застенчиво, - что Джереми отлично организовал тот вечер. Мужчина любит сюрпризы.
– Он хорош в этом, - соглашается Роза.
– Это просто то, кто он есть. Ты не можешь этого изменить.
– Поверь мне, - говорю я ей.
– Я и не собираюсь пытаться.
– Что насчет моего отца?
– спрашиваю я Джереми, когда он выходит на улицу, чтобы найти меня.
Роза ушла некоторое время назад. Джереми садится напротив меня на небольшом выступе скалы. Он проводит руками по бедрам.
– А что насчет него?
– спрашивает он.
– Ты сказал, что избавился от всех ошейников. Включая его?
– И да, и нет, - говорит он мне.
– Тебе не кажется, что сотрудникам в Cedar Woods покажется странным, если устройство, которое, как они полагают, следит за его состоянием, внезапно исчезнет? Я отправил еще один без...электрической мощности.
Я вздыхаю с облегчением.
– Ты не прикалываешься надо мной? Он действительно в безопасности?
– Ну, в любом случае, в безопасности от меня, - улыбается Джереми.
– Это то, о чем ты просишь. Не так ли? Что я не ударю его током по своей прихоти?
– Нет, - говорю я.
– Я имею в виду, да, это часть этого, но...
– Лилли, - Джереми наклоняется и берет меня за руку.
– Я должен сказать тебе две вещи. Прежде чем я это сделаю, ты должна знать, что я говорю тебе совершенно честно. Нет никакого обмана. Без лжи. Только абсолютная правда.
– Хорошо, - говорю я медленно.
– Что ты хочешь мне сказать?
– Первое - это то, что я ударил током твоего отца всего один раз. Единственный раз, когда я это сделал, был в лимузине с тобой. Я не садист без причины, и мне не доставляет особого удовольствия причинять людям вред. Знаю, учитывая все, что ты видела, это может быть трудно осознать. Но все, что я делал, я делал по своим собственным причинам. Именно отсутствие морали обычного человека делает меня способным причинять боль. Это потому, что я могу исключить себя из уравнения. Отделять себя от событий, - он делает паузу. - Ты смотришь так, словно не веришь.
Я качаю головой, не зная, верить ему или нет, несмотря на то, что глубоко внутри у меня есть ощущение, что он говорит правду.
– А второе?
– спрашиваю я.
– Второе, - вздыхает он, вставая и отворачиваясь.
– Тебе будет труднее принять это. Твой отец сейчас и навсегда останется клинически больным.
Джереми наклоняется и срывает травинку. Он перекатывает её между пальцами.
– Что ты думаешь я держу?
– спрашивает он.
– Травинку?
– хмурюсь я.
– Пол видел в ней гусеницу. Или извивающуюся змею. Или что там у него сейчас на уме, - Джереми указывает на дом.
– А это?