Firefly. Чертов герой
Шрифт:
– Ладно, – сказала она. – Слушай, Аллистер, ты до дома доберешься?
Парнишка вяло кивнул.
– Да, наверное.
Но когда он попытался встать, то едва не потерял сознание.
– Плохо дело. Джейн, тебе придется просто отнести его.
– Что? – спросил Джейн.
– Нравится это тебе или нет, но Аллистеру нужна наша помощь. Нельзя просто бросить его на улице. В баре же еще дерутся. – Она указала на бар Таггарта. Шум, доносившийся оттуда, не стихал, а, напротив, усиливался. Из заведения доносился треск ломающейся
– Почему именно я должен вести его домой? – запротестовал Джейн. – Я же не какая-то нянька, чёрт побери. Может, сама этим займешься?
– У меня нога повреждена, – сказала Зои. – Возможно, даже сломана. Я ходить практически не могу, а уж кому-то помогать – тем более.
– А как же Мэл? По-моему, он важнее, чем какой-то незнакомый парнишка.
– Я пойду его искать.
– Вдвоем у нас это получится лучше, чем в одиночку.
– Согласна. Поэтому как только доведешь Аллистера до дома, свяжись со мной. Если повезет, то к тому моменту я уже найду Мэла, но если нет, то сможешь присоединиться к поискам.
– А если я не смогу связаться с тобой?
– Возвращайся на «Серенити». Рано или поздно я тоже туда приду.
Джейн еще немного поныл, но Зои была непреклонна. В конце концов он уступил:
– Ладно, ладно. Пропади оно всё пропадом. – Он протянул Аллистеру руку и без лишних церемоний поднял его на ноги. – Куда идем?
Аллистер махнул рукой куда-то на запад.
– Ладно, веди меня, малыш. Зои, если что-то станет известно про Мэла, сразу дай мне знать.
– Непременно.
Джейн ушел прочь, поддерживая Аллистера.
Зои включила звук на своем коммуникаторе.
– Кейли? Это снова я, Зои. Кейли? Слышишь меня?
– А, привет. Отлично, – ответила Кейли. – Я… э-э… отвлеклась. Вы скоро возвращаетесь?
– Отвлеклась? Что у вас там происходит?
– Ривер говорит, что «Серенити» нужно взлететь. Она раз за разом это повторяет. Почему именно, объяснить не может, но она сейчас немного… ну, то есть очень… нервная.
– Нервная? Что значит «нервная»?
Раздался грохот, а потом на заднем плане кто-то закричал. Может, это был даже не вопль, а смех? Дикий, безумный смех. В любом случае Зои была уверена, что этот звук издала Ривер. Зои устало коснулась пальцами лба и почувствовала что-то мокрое. Кровь. Кажется, чужая.
– Что значит «нервная»? – повторила она.
– Ну, как бы очень напуганная, – ответила Кейли. – Она построила форт.
– В своей комнате?
– Нет, в столовой. Перевернула стол, притащила свои подушки и одеяла – они вместо стен.
– А что Саймон? Он не может с ней разобраться?
– Ну, он делает всё, что может, – смущенно ответила Кейли. – И Инара тоже. И все мы.
– Ладно, Кейли. Постарайся сохранить ситуацию под контролем. И еще скажи Уошу, пусть попытается выйти на связь с капитаном. Если и когда у него это получится, дай мне знать.
– Слушаюсь. Как думаешь, что приключилось с Мэлом?
– Если бы я это знала, чёрт побери.
Зои двинулась по улице в противоположную сторону от той, в которую направились Джейн и Аллистер. По ее прикидкам, сигнал тревоги поступил от Мэла пять минут назад. За это время далеко он уйти не мог.
Однако Зои не могла передвигаться так быстро, как хотелось бы. Каждый раз, когда она переносила вес тела на раненую ногу, у нее возникало ощущение, будто от берцовой кости до коленной чашечки летит электрический заряд. Она сказала себе, что не должна обращать внимания на боль, но боль дала ей понять, что это невозможно. Вскоре каждый шаг Зои уже сопровождала проклятиями; на лбу и под мышками у нее выступил пот. Возможно, ей стоило послушать Джейна. Возможно, им стоило бросить Аллистера. Главная задача – это поиски Мэла. Но, с другой стороны, они несут ответственность за парнишку, и ей казалось, что даже Мэл одобрил бы ее решение. Может, капитан и был алчным, но эгоистом он не был.
Она двинулась дальше, но после доброй четверти часа поисков в самых грязных и бедных районах города – в кварталах, которые считались запущенными даже по низким меркам космопорта, ей пришлось остановиться и отдохнуть. Шепнув себе «Цзао гао», она привалилась к стене, тяжело дыша.
Как только она собралась возобновить поиски, на связь с ней вышла Кейли.
– Зои? Ну что, вы уже нашли Мэла?
– Нет. А у тебя там как ситуация?
– Неблестяще. – Кейли, всегда такая оптимистичная, сейчас казалась встревоженной, и это пугало. – Ривер стала чуточку более дерганой.
– Что ее беспокоит? Почему ей так хочется, чтобы «Серенити» взлетел?
– Это всё ящики на борту корабля. Ну, металлические контейнеры, которые привез Бэджер. Она говорит, что они опасны, ну и еще кучу всего – что нас ждет сюрприз, жуткий сюрприз, и что поэтому она и построила форт. Похоже, тревожные мысли совсем ее одолели.
– Дай мне Саймона.
Через несколько секунд из коммуникатора послышался голос Саймона:
– Привет, Зои, – сказал он с этим особым выговором, свойственным образованным людям.
– Ты не мог бы что-нибудь сделать с Ривер? Кажется, она напугала Кейли.
– Уверен, скоро она успокоится. – Эти слова, похоже, не убедили и его самого.
– А может, дашь ей успокоительного?
– Успокоительного? – эхом отозвался Саймон.
«Никаких иголок!» – крикнула Ривер на заднем плане.
– Не думаю, что это хорошая мысль, – ответил Саймон. – Ты же сама слышишь: она, скорее всего, откажется сотрудничать. А если Ривер не сотрудничает…
«Иголки!» – завопила Ривер.