Firefly. Машина иллюзий
Шрифт:
Мэтти развел руками.
– Если честно, то неплохо. Ты не поверишь, но «сырость в легких» рассосалась. Доктор говорит, что я здоров как бык.
С тех пор как смертельная респираторная болезнь поймала его в свои лапы, Мэтти постепенно и неуклонно усыхал, словно замок из песка, подтачиваемый морским прибоем. Он всегда был бледным и истощенным, с темными мешками под глазами.
Но теперь он, похоже, прибавил в весе, а на его щеках появился румянец. И, что более важно, Мэтти не хрипел и не кашлял. Когда Джейн в последний раз заезжал
Но Мэтти, который сейчас стоял перед ним, выглядел совсем иначе – он стоял прямо, дышал нормально и буквально светился от переполнявшей его энергии.
Обычно «сырость в легких» означала смертный приговор. Но это… Это было похоже на какое-то чудо.
Джейн шагнул вперед, чтобы обнять брата, но споткнулся о камень и упал на колени.
Когда он поднял взгляд, Мэтти и Радиант Кобб уже исчезли.
Бесследно исчезли.
– Проклятье! – зарычал Джейн.
Ну разумеется, они пропали. Их ведь тут и не было. Они – иллюзия, вызванная обезвоживанием, усталостью и болью, они – эта штука, как ее там, когда ты видишь то, что не существует. Мираж.
Джейн с трудом встал.
– У тебя едет крыша, – громко сказал он самому себе. – Соберись. Ты прошел почти половину пути. Осталось еще шесть, а может, всего пять миль. Это недалеко. Бери ящик и топай дальше. Сначала одна нога, потом другая, вот так это делается.
Он снова поднял кофр, не обращая внимания на боль в руках и спине. Он устремил взгляд к горизонту и заставил ноги двигаться.
Солнце безжалостно палило.
Перед Джейном растянулась голая, унылая пустыня.
Джейн Кобб пошел вперед.
Глава 8
– Прошло почти пять часов, – сказала Зои. – Тебе не кажется, что мы должны отправить спасательный отряд?
Стоя рядом с ней на трапе «Серенити», Мэл обвел взглядом заросли кустарника. Небо на востоке уже начало лиловеть. Вокруг все замерло, если не считать пары карликовых железных деревьев, дрожавших на ветерке, и нескольких комков перекати-поле, которые катались туда-сюда.
– По-моему, все нормально, – ответил он. – Настанет ночь, вот тогда, возможно, стоит приступить к поискам. А пока что понадеемся на Джейна.
– Сэр, позвольте спросить – что происходит? Вы же не собираетесь брать груз, даже если Джейн его сюда притащит. Так в чем смысл данного упражнения?
– Я просто напоминаю ему, как тут все устроено. Он – человек безрассудный, и я не уверен, что могу положиться на него в трудную минуту.
– Как в той истории, которая произошла на Ариэле.
На обратном пути Мэл рассказал Зои о том, как Джейн предал их на Ариэле, о том, как он пытался продать Саймона и Ривер Тэм Альянсу. Мысль о награде, которую предлагали за поимку этих двух беглецов, вскружила ему голову.
– Именно, – отозвался Мэл. – Все дело в том, что Джейн жадный. Если появляется возможность раздобыть деньжат, он за нее ухватится – и не важно, откуда эти деньги и кому нужно причинить вред, чтобы получить их.
– И вот так вы хотите преподать ему урок.
– В общем, да. Если он не принесет сюда кофр, то, возможно, в следующий раз не станет оспаривать мои решения. Если принесет кофр, но будет вынужден оставить его на Кентербери, – то же самое. Это все равно что щелкнуть щенка по носу, когда его учишь.
– Но он тебя возненавидит.
– Да, но он будет знать, кто здесь главный, а это самое важное. Мы лишились двух членов команды. Нам сейчас как никогда нужен Джейн Кобб – наш громила. Но мы должны понимать, что ему можно доверять. Как бы ни закончилась эта история, я позаботился о том, чтобы Джейн Кобб запомнил свое место в иерархии. Так что все в выигрыше.
– Тебе не кажется, что это рискованно? Если разозлить Джейна, он может взять и уйти. И тогда ты потеряешь еще одного члена команды.
– Да, это риск, но мне кажется, что шансы на успех выше, – ответил Мэл. – Мировоззрение у Джейна простое, можно даже сказать – примитивное. Таким, как он, нравится выполнять приказы, нравится иерархия, просто они не любят в этом признаваться.
– Ты им манипулируешь.
Мэл кивнул:
– И он этого даже не понимает.
– Пожалуйста, не обижайтесь, сэр, но вы – коварный гэ чжень де хунь дань.
– Точно! – ухмыльнулся Мэл.
Зои продолжила разглядывать окрестности. Тем временем из машинного отделения в грузовой отсек выпорхнула Кейли.
– Это закрытое соревнование по гляделкам или в нем любой может участвовать? – весело спросила она.
Мэл сделал жест, означавший «ни в чем себе не отказывай».
– До сих пор его не видать? – спросила Кейли, выглядывая наружу. – Бедный Джейн… В тени сейчас градусов сорок. Он превратится в пепел раньше, чем доберется сюда. Капитан, вам не кажется, что это немного мерзко – то, что вы заставили его добираться самостоятельно?
– Мэл только что объяснил мне, что все это ради блага самого Джейна, – сказала Зои.
– Как так?
– Без понятия, но у капитана есть своя, извращенная логика.
– Кейли, если ты когда-нибудь станешь капитаном корабля, то все поймешь, – сказал Мэл.
– Если я стану капитаном корабля, то не брошу члена команды из-за своих капризов.
– Это не каприз.
– Кроме того, – добавила Кейли, слегка оскалившись, – я бы не позволила другим членам команды разбредаться кто куда.
– Не позволила бы? – переспросил Мэл. – Если ты про Инару – а я в этом не сомневаюсь, – то она никогда не была членом команды. Она имела полное право приходить и уходить когда ей вздумается – как и все вы.