Фокусница
Шрифт:
– Ага, распрощались, – тяжело дыша, буркнул Богл. – Не только с тобой, но и со всей нашей наличностью!
Несмотря на его внушительные габариты, я не намерен был терпеть откровенное хамство. Я встал.
– Ты назвал девушку воровкой?
Богл вплотную приблизился ко мне, и у меня возникло неприятное чувство, что сейчас на меня обрушится гора.
– Да! – подтвердил он, скаля бурые от табака зубы. – Хочешь со мной разобраться?
Я рассудил, что Мире больше пользы от меня целого, чем от разобранного на части. Мы с Боглом принадлежали к
– Нет, все в порядке, приятель. – Я подрыгал ногой, потопал по полу. – Просто ногу свело.
– Ногу свело? – тупо повторил он за мной.
– Да, неприятная штука. – Я взглянул на Миру. – У тебя никогда ничего не сводит?
– Только от розовых очков, – ответила она. – Странно, да? Розовые очки сводят на нет все мои усилия.
Богл явно страдал от скачков давления. Он сорвал с головы шляпу и, хватив ею об пол, принялся по-боксерски дубасить воздух.
– Полегче, Богл, – предостерег его Анселл. – Держи себя в руках.
– Мне нужны деньги! – взревел Богл и ногой отправил шляпу через всю веранду. – Мне не нужны разговоры. Верните мне мои деньги! А после я разорву эту кралю на мелкие кусочки и скормлю стервятникам!
Анселл придвинул к себе стул.
– Нам не стоит делать поспешных выводов, – произнес он. – Мы не можем утверждать, что мисс Шамвей взяла наши деньги.
– Можем! Я могу! – свирепо возразил Богл. – И я вытрясу из нее деньги! Наизнанку ее выверну, если надо!
На какую-то долю секунды синие глаза Миры непроизвольно расширились. И я понял: она таки стащила деньги. Это открытие сразило меня наповал. Дело не просто осложнялось – Богл и Анселл при желании могли устроить нам очень большие неприятности.
– Кончай завязываться узлом, – резко бросила ему Мира. Силы духа ей было не занимать, это точно. – Что ты плетешь?
Богл шевелил губами – как будто молился. Но то, что прорывалось сквозь его стиснутые зубы, не вполне соответствовало молитвенному настрою.
– Мы полагаем, что вы украли наши деньги, – пристально глядя ей в лицо, сказал Анселл. – У каждого из нас при себе имелись небольшие суммы, но после вашего ухода деньги исчезли. Не хочу вас обвинять, но вы должны убедить нас, что это не ваших рук дело.
– Уверена, это твоя идея! – напустилась Мира на Богла. – Жаль, я сейчас далеко от дома. Твоя башка очень пригодилась бы мне для сада камней.
Богл напружинился:
– Да ну! Лучше послушай, что я тебе скажу. Поговорила, и хватит! Теперь моя очередь. Отдай деньги по-хорошему, не то переверну тебя вверх тормашками и вытрясу все до пенса! И если твой дружок думает меня остановить, пусть попробует. Я его так размажу, что ошметки будут со стены из шланга смывать!
Вероятно, на свете есть такие, кому все давно обрыдло, и единственное, что греет им душу, – это острые ощущения, но я не из их числа. И если бы меня спросили, как бы я хотел провести утро, не кривя душой отвечу: перспектива быть смытым со стены из шланга не кажется мне заманчивой.
– Мира, – твердо сказал я, – верни этим джентльменам их деньги и объясни, как ты объяснила мне, что это была шутка, просто шутка. Они, как и я, оценят ее – надеюсь.
Мира заколебалась, но потом пожала плечами, вынула из-за чулка рулон банкнот и бросила его на стол.
– Вот, подавитесь!
Анселл схватил деньги и быстро пересчитал. Семь долларов он отдал Боглу, остальные сунул себе в карман.
Богл шумно выдохнул.
– А теперь, – крякнул он, подтягивая штаны, – пора отвесить ей леща. Сейчас ты у меня получишь, сестренка!
– Не будь дикарем, Богл, – нахмурился Анселл. – Женщин бить нельзя.
– По крайней мере, прилюдно, – добавил я от себя.
– А я отведу ее в тихое место, никто не увидит… – просительно сказал Богл.
– Нет и еще раз нет, – оборвал его Анселл. Получив назад свои деньги, он стал намного благодушнее. – Ну-с, юная леди, – обратился он к Мире, – у меня к вам есть разговор. Я преклоняюсь перед мастерством. А вы продемонстрировали нам искусную работу. В высшей степени искусную. Разумеется, ваши моральные принципы оставляют желать лучшего, – поспешно добавил он, – но талант не вызывает сомнений. У вас божий дар.
Мира была явно раздосадована всем происшедшим.
– Да пошел ты, старый филин! – сердито сказала она и села к нему спиной.
Анселл, похоже, расстроился.
– Какая жалость, – пробормотал он и, перехватив мой взгляд, спросил: – Ну а вы, сэр, кто будете?
– Я-то? Росс Миллан, корреспондент газеты «Нью-Йоркский репортер».
– «Нью-Йоркский репортер»? – У Анселла округлились глаза. – Это же одно из ведущих американских изданий! Рад с вами познакомиться, мистер Миллан. – Он протянул мне руку. – Сожалею, что наша встреча омрачена столь досадными обстоятельствами.
– Пустяки, – заверил я, пожимая ему руку. – Вам не стоит принимать это близко к сердцу. У мисс Шамвей изощренное чувство юмора. И я вижу, что вы, господа, не из тех, кто обижается на шутки.
– Сколько можно болтать, – ворчливо вставил Богл. – Мы же ей этого так не спустим?
Мира стремительно повернулась к нему:
– Шел бы ты отсюда, а? И не отравлял бы воздух. В этом городе и без тебя отбросов хватает. Да прихвати с собой старого тролля – будете на пару работать привидениями, людей пугать.
Богл раздулся от злости.
– Ты слышал – слышал, что она сказала? – повторял он, ища поддержки у Анселла. – Я ей этого не спущу! Да я ей…
– Не горячись, – остановил его Анселл, увидев, что Богл готов сорваться с места. – Сядь, Сэм. Нахрапом мы ничего не добьемся. Согласитесь, мисс Шамвей, я мог бы сдать вас полиции. Но какой от этого прок? Никакого. А между тем мы можем быть весьма полезны друг другу.
– Это как же?
– У вас очень проворные пальчики, – одобрительно сказал Анселл, поудобнее усаживаясь в плетеном кресле. – Возможно, вы знаете и другие трюки, не только как… э-э… облегчать чужие карманы.