Фонарь и Эмбер
Шрифт:
Она была рада, что Джек и Финни были с ней. Они рядом ощущались правильно, лучше, чем наедине с Девом. И хоть ситуация была ужасно опасной, что-то в ней говорило, что она должна быть здесь. Она ценила внимание Дева, но Эмбер начала подозревать, что мотивы вампира не такие невинные. Чай, его взгляды… Это было странным.
Иной мир был местом чудес, но, может, в следующий раз она выберет медленный темп. Чтобы просто встретить интересных жителей, а не бегать от призраков или кататься на небесных кораблях. Может,
Что-то задело руку Эмбер. Кот. Она улыбнулась, покачала головой, вспомнив, что нельзя недооценивать инстинкты кота. Она подняла кота, погладила его и шепнула:
— Тебе повезло. Может, в следующий раз тебе стоит остаться дома, а не лететь на корабле. Может, и мне стоит так сделать.
На самом деле, на корабле было не так плохо, ей не понравилась только атака. Может. Если бы она была умнее и понимала свою силу лучше, она знала бы, как избежать таких ситуаций. Не стоило садиться на корабль пиратов, такое нападение было в стиле их жизни!
Она думала попросить капитана высадить ее, Джека и Финни в ближайшем городе, но что-то потянуло ее за желудок. Она подумала о своей цели, о том, что звало ее вперед, помогло спасти призраков, но теперь она сделала это, а ощущение осталось. Уходить уже не казалось правильным. Чем больше она думала об этом, тем сильнее понимала, что хотела остаться с Девом и капитаном.
Эмбер нахмурилась. Это неправильно. Она лучше пошла бы в магазин в городе, выпила чай с горгульей или заглянула бы в мастерскую. Дев провел ее мимо интересного, и она жалела, что не осмотрела все, что ей понравилось бы. Может, теперь Джек сопроводит ее правильно. Но сначала нужно покинуть подлодку. Ее желудок сжался.
Эмбер скрипнула зубами. Она решила, что спросит у Джека, не передумал ли он, не заменит ли Дева. Финни может пойти с ней. Может, они найдут аптеку, где она сможет купить ингредиенты и пополнить запасы зелий. Вдруг ей стало плохо, и она прижала ладонь ко рту.
Дев перебил ее мысли.
— Лучше скорее нырять, сестра. Иначе они заметят, что мы плаваем на воде.
— Зови меня капитан на борту, Деверелл! Эдди! — рявкнула Делия, нервы были на пределе. — Проверь герметичность. Мы целы?
— Корабль в порядке, капитан. Мы водонепроницаемы.
— Хорошо. Готовьтесь нырять. Если они заметят нас, им хватит бросить бомбу, и нам конец.
— Я покажу гостям каюты, — сказал Дев. — Эмбер нужно отдохнуть от боя.
Делия пронзила его взглядом и кивнула.
Вампир протянул Эмбер руку, но она остановилась, чтобы проверить смертного юнца.
— Я принесу его, — тихо сказал Джек, коснувшись плеча Эмбер. Фонарь подхватил юношу, его тыква летела следом. Дев ощущал себя болваном. Конечно, фонарь был вежлив. Дев не понял, как мальчик важен для Эмбер.
Он снова проиграл фонарю. Это было
Они устроили Финни в комнате, которую Дев хотел отдать Эмбер, ведь там была дверь, смежная с его комнатой. Если бы он мог придумать вежливую причину передвинуть парня, он бы так сделал, но Эмбер настояла, чтобы у Финни было лучшее, а ей хватит свободного места. Джек опустил Финни, мальчик застонал и попытался открыть глаза.
Эмбер прошла в ванную, намочила ткань и устроилась рядом с Финни, прижала ткань к шишки на его голове, а потом к щекам. Рыжеволосый парень скривился, а потом узнал Эмбер и лег на подушку с довольным вздохом. Тыква подлетела к юноше на кровати и толкнула его руку.
— Вот мой друг, — Финни похлопал оранжевую сферу, а потом уснул, еще касаясь тыквы.
Джек склонился и снял очки Финни, опустил их на стол, а потом ослабил пуговицы на воротнике мальчика и разул его. Тыква летала рядом, моргала Джеку.
— Да, можешь остаться с ним, — сказал Джек тыкве, а потом повернулся к Деву. — Она тоже останется с Финни. Можешь найти ей одеяло? — корабль склонился, и Джек услышал шум воды вокруг подлодки. Джек нервничал, понимая, что теперь они погрузились в море.
Вампиру тоже было не по себе.
— Мне не нравится быть взаперти в этом металлическом гробу в воде. Еще и зная, что только металл защищает мою жизнь от монстров моря, — Деверелл стукнул по стене корабля. Раздался звон, словно корабль возмущался.
Джек склонил голову, глядя на вампира сияющими глазами. Деверелл поежился. Он не любил фонарей. Они слишком много видели. Он не мог терпеть противника, который может заглянуть в его душу и выведать все тайны. Это нервировало и было неестественным.
Белые волосы мужчины были спутаны, торчали во все стороны на его голове. Его пальто было не таким модным, как у Дева. Туфли фонаря были потертыми. И хоть его лицо было юным, его глаза были старыми. Старее, чем у Дева.
Джек был странным существом. Он был странником, сильным, но лишенным души, ее поместили в сосуд на общее обозрение. Дев не понимал, как он привлек внимание Эмбер.
Дев поманил Джека за собой к смежной двери.
— Эмбер может быть в этой комнате, когда сможет оставить мальчика, — сказал он, не глядя на фонаря, вскинувшего брови. — Это моя, но это удобнее всех вариантов, что я могу предложить ей, — Деверелл прошел к стене в пластинах металла. — Она будет близко к юноше, и вид потрясающий, — он потянул за рычаг, пластины подвинулись. Пузырь стекла, толстого и твердого, которое мог пробить только сильный ведьмин свет, дал Деву и Джеку шанс увидеть, есть ли в глубине океана существа.