Фортинбрас, принц норвежский
Шрифт:
Не знаешь? Я ж готов перекреститься,
Что будет скорый суд ее такой:
Меня сошлют в именье на покой,
Лаэрта – в гарнизон, чтоб поостыл,
Тебя же постригут – и в монастырь!..
Иль смеешь ты надеяться на принца,
Что за тебя он может заступиться?..
Да ты подстилка только для него!
Офелия:
– Неправда все! Меня он честно любит!
Полоний:
– Не может чести быть в такой любви!
Не женятся на слугах короли!
Польстит,
Немного приласкать и выгнать позже.
Там, где любовь, должно быть уваженье,
А не обман, не блуд и униженье!
Забудь его! Я запрещаю впредь
Быть рядом с ним, беседовать, смотреть
На Гамлета, записки слать ему!..
Я меры против этого приму.
Ослушаешься – до смерти забью!
Полоний резко уходит.
Офелия, вслед:
– Но я его люблю, люблю, люблю!..
Конец I акта.
АКТ II.
Сцена I.
Дания, Скаген. Фортинбрас и Осмунн на холме, с которого видна бухта с норвежскими кораблями.
Фортинбрас:
– Уже четвертый день, как мы ступили
На землю датскую. Пять тысяч воинов —
Отборных молодцов – приказа ждут,
Чтоб выступить в поход без промедленья.
Пять тысяч яростей томятся ожиданьем,
Чтоб сеять смерти на полях войны.
Мечи, булавы, копья, алебарды,
Кольчуги, шлемы, медные щиты —
Весь арсенал атаки и защиты
В последнюю готовность приведен.
Чего ж мы ждем? И почему наш враг
Ведет себя так мирно, так беспечно?
Не верю я, что будет длиться вечно
Его доверчивость, что глупости сродни.
Я сам себя глупцом все эти дни
Невольно чувствую. Не только ждал
Подвоха от врага, его желал
Как повода для ненависти, но
Обманут в ожиданьях. Суждено
Мне было встретить дружелюбье там,
Где ждут враждебность должную к врагам.
Как это понимать? А очень просто:
Надеется на наше благородство
Лукавый
Норвежец не нарушит слово чести!
Скажите, Осмунн, прав я или нет?
Осмунн:
– Мой принц, я затрудняюсь дать ответ.
Я воин. Был приказ идти на Польшу.
Туда и следует вести войска.
Фортинбрас:
– А если я норвежцам прикажу
Идти на Эльсинор?
Осмунн:
– Не поддержу
Я вашего приказа, хоть казните.
Вы принц, но не король, уж извините.
Фортинбрас, удивленно:
– Так ты посмеешь мой приказ оспорить?
Осмунн:
– Коль вынудите вы меня, то – да.
Фортинбрас:
– И что ты сделаешь со мной тогда —
Посадишь под арест, веревкой свяжешь
Иль, как мальчишку, розгами накажешь?
Осмунн:
– Уж что-нибудь придумаю, поверьте.
Фортинбрас, горячась:
– Нет, говори, коль начал, до конца!
Чего мне ждать? Быть может – даже смерти?
Осмунн:
– Мой Фортинбрас, я вашего отца
Знал хорошо. Во многих битвах с ним
Стоял бок о бок, и считал за честь
Все тяготы военной службы несть
Во имя короля моей отчизны.
Теперь вот слышу слово укоризны
От сына короля за то всего лишь,
Что подчиняюсь королевской воле.
Вы принц наследный, будущий король,
Скажите старику: в чем я ошибся?
Быть может, королевские приказы
Нам, подданным, пристало обсуждать,
Искать изъяны в них и сомневаться,
Их своевольно нарушать пытаться?
Ведь короли – они такие ж люди,
И могут ошибаться. Или нет?
Просчеты их несут нам столько бед,
Смертей, несчастий, горьких разорений…
Я думаю, довольно откровений.
Вы поняли меня, мой мудрый принц.
Фортинбрас, пристыженно:
– Я понял и запомню твой урок:
Всего превыше в мире честь и долг!
И для меня, поверь, нет выше чести,
Чем королю служить с тобою вместе.
Прости мне мой мальчишеский укор.
Не думал я идти наперекор
Приказам дяди – короля норвежцев.
Забудь мои слова.
Осмунн, улыбнувшись:
– Уже забыл.
Кипит отвагою в вас юный пыл.
Но буду горд я, коль позволит бог,
Служить тому, кто гордость превозмог
И в споре честном честный дал ответ…
Смотрите принц, к нам гость спешит.
Фортинбрас: