Фрак для ковбоя
Шрифт:
Ах, вот в чем дело: появилась Джулия с супругом. На ней было платье от известного Ли знаменитого кутюрье, стоившее, наверное, больше, чем весь свадебный наряд Майры Джо. Но вряд ли это обеспокоило Уэйда.
Ли не успела и рта раскрыть, чтобы задать интересовавший ее вопрос, как Уэйд отделился от дерева и решительным шагом направился к Джулии. Несмотря на критическую ситуацию, Ли не могла не заметить, до чего хорош Уэйд во фраке. Джонатан следовал за ним чуть позади, и даже со спины братья Маккей
Они нагнали Джулию на пороге церкви. О чем они говорили, Ли за дальностью расстояния не слышала, но была уверена, что Уэйд поставил нерадивую мать в известность об обмороке Майры Джо. Сначала Джулия попыталась ускользнуть от него, но Уэйд железной рукой довольно невежливо схватил ее за плечо, а Джонатан тем временем удерживал в арьергарде ее мужа. По выражению лица Уэйда Ли поняла, что даже у Джулии хватит ума покориться его требованиям.
Джулия устремилась в комнату невест, куда по своим делам шла и Ли. Перед входом они столкнулись нос к носу.
— Миссис Карролтол, — нежно пропела Ли. — Выглядите замечательно. Платье от Никоноса?
— Да, от Никоноса. А вы и есть девушка из свадебного салона?
Ли не подняла брошенную ей перчатку.
— Да, я имела удовольствие помогать Майре Джо подготовиться к свадьбе. Разрешите, я за вами поухаживаю. — Она вышла вперед, распахнула перед Джулией дверь и тоже вступила в комнату. Майра Джо сидела еще в комбинации, справедливо рассудив, что незачем облачаться в свадебный наряд заранее. Выглядела она значительно лучше, чем накануне, но стоять во всем параде в ожидании урочного часа было бы для нее чрезмерной нагрузкой.
— Дитя мое! — вскричала Джулия. — Ты просто красавица!
Это была чистая правда. Макияж у Майры Джо был безупречный, волосы собраны в замысловатую прическу, исполнение которой потребовало целого часа.
— Спасибо, Джулия, — сказала Майра Джо, вставая со своего места. — Ты тоже очень элегантна.
Подружки тихо переговаривались, разглядывая Джулию. Воспользовавшись замешательством, наступившим в комнате, Ли возгласила:
— Пора, девочки! Всем одеваться!
Не ожидая просьб, она помогала им надевать платья так, чтобы не нарушать причесок и не цепляться молниями за ткань комбинации. А как только Джулия вышла, немедленно занялась Майрой Джо. Появились фотографы, и Ли сочла возможным выйти в холл. Уэйд стоя беседовал с какой-то дамой. Ничего о ней не зная, Ли шестым чувством определила, что это его любовница, о которой он рассказывал.
Она была так необычайно хороша собой, что у Ли защемило под ложечкой. Улучшенное издание молодой Софи Лорен — высокая, стройная брюнетка, уверенная в себе. Она ласково улыбалась Уэйду, и Ли возненавидела ее с первого взгляда.
Ей, однако же, удалось взять себя в руки — неподходящее сейчас время, чтобы превратиться в зеленоглазое чудовище и напасть на незнакомую женщину.
Уэйд спиной почувствовал ее присутствие и, обернувшись, поманил к себе. Призвав на помощь весь свой опыт и выучку, Ли приветливо заулыбалась и приблизилась к ним.
— Ли, — произнес Уэйд, обнимая ее за талию, — это мой старый испытанный друг — Изабель Франкотти. Разреши представить тебе, Изабель, Ли Хьюстон.
— Рада с вами познакомиться. — Изабель протянула руку с ухоженными длинными пальцами. Улыбка ее на миг потухла, но потом засияла с новой силой.
Ли внутренне съежилась под испытующим взглядом соперницы. Ее как бы измеряли, взвешивали, пробовали на вкус, что было крайне неприятно. Но интуиция подсказала ей, что она успешно выдержала экзамен.
Ей хотелось сохранить свою минутную ненависть, но Изабель улыбалась с подкупающей искренностью, открыто и руку пожимала с таким дружелюбием!
— Я тоже рада с вами познакомиться, — невольно ответила Ли.
— Вы постарались на славу. Все необычайно красиво. Подумать только, я едва не опоздала.
— Изабель лишь вчера возвратилась из Италии. Навещала родных, — пояснил Уэйд.
— Какая прелесть! Мне всегда хотелось попутешествовать. И больше всего тянуло в Италию.
— О да, вы должны поехать в Италию, это лучшая страна на свете. Я столько раз звала туда моего Уэйда, но вы же понимаете: чтобы он покинул хоть на время Техас, его надо похитить.
— И это она говорит сразу после того, как сообщила мне, что влюбилась на родине в какого-то Ромео и бросает меня навсегда! Езжай после этого в Италию!
Ли вконец растерялась. Сначала она решила, что ей никогда не увести Уэйда от такой красивой, ухоженной женщины, как Изабель. И вдруг выясняется, что она никакая не соперница. Ли почувствовала небывалое облегчение.
— Ну, мне пора на место, — сказала Изабель, поглаживая руку Уэйда. — Может, вы навестите Италию, приехав вместе с Уэйдом на мою свадьбу?
За этим вопросом скрывалось столько недосказанного! Ли смутилась еще больше.
— Спасибо за приглашение, — пролепетала она. — Счастья вам!
— Благодарю, дорогая. Вы — прелесть. И будете хорошо заботиться о моем Уэйде, да?
Ли с трудом обрела голос:
— Да… м-м-м… я стараюсь.
Подошел Джонатан, взял Изабель под руку и усадил позади родителей жениха. Уэйд дотронулся до плеча Ли:
— Ну, как дела?
— Все как нельзя лучше, — встрепенулась она, выйдя из задумчивости. — Фотографии невесты и подружек, наверное, уже готовы. Пойду проверю.
— Что случилось, Ли? — остановил он ее.