Франко
Шрифт:
Диссертация о Варлааме и Иоасафе с 1895 года печаталась в «Записках Научного общества Шевченко», а впоследствии была издана отдельным томом в 200 страниц, с иллюстрациями.
•
С юных лет Франко интересовался драмой, переводил произведения известных драматургов на украинский язык, сам делал инсценировки, много писал о театре.
И весной 1891 года, когда Львовский краевой сейм объявил конкурс на украинскую пьесу из народной жизни, Франко за несколько месяцев создал большую социально-психологическую драму «Украденное счастье», которая уже на протяжении семидесяти
История любви простой крестьянской женщины Анны Задорожной — это, разумеется, не просто инсценировка известной западноукраинской народной песни «О жандарме», хотя сам Франко и указывал, что сюжет драмы он позаимствовал именно из этой песни.
Гуцульская леди Макбет, Анна, уже выйдя замуж за тихого и незаметного Миколу Задорожного, случайно встречается с Михайлом Гурманом. Когда-то девушку-сироту разлучили с ним и насильно выдали за другого.
Михайло с горя пошел служить в жандармские войска. Теперь при встрече с Анной их давняя любовь вспыхивает с новой силой. Жандарм делает все, чтобы избавиться от Задорожного и завладеть его женой. Он сажает Миколу в тюрьму по ложному обвинению в убийстве.
Анна сознает неправоту Михайла и говорит ему сначала:
— О, я знаю тебя, у тебя каменное сердце!.. Ты двоих невинных возьмешь на душу!.. Зверь ты, зверь лютый! Изготовился растерзать нас... Но бог тебя покарает, покарает.
Сложный психологический образ Анны раскрывается в пьесе многосторонне. Когда Анна уже не может противиться домогательствам Михайла, она в своей безумной любви преступает долг.
— Какой страшный! Какой грозный! — говорит она о Гурмане. — А сила какая! Кажется, захочет — раздавит... Одним взглядом сразит. И чем страшнее, чем злее говорит со мной, тем, кажется, больше люблю я его. Вся дрожу, так и чудится, что растворяюсь в нем, делаюсь частицей его самого. И нет у меня тогда ни своей воли, ни своей мысли, ни силы, ни терпенья, ничего. Все мне тогда безразлично, и все готова отдать ему, выбросить в грязь, если он этого захочет!.. И не отдала ли я ему все, все, что может отдать женщина любимому человеку? Даже душу свою, женскую честь, свое доброе имя. Клятву для него нарушила! Сама себя на посмешище выставила. Ну, и что же? Мне все равно! Он — все для меня: и свет, и люди, и честь, и клятва...
Микола тоже до самозабвения любит Анну и, выпущенный из острога, в отчаянии оттого, что жена сошлась с жандармом. Но он готов снести и муки и позор, лишь бы Анна не бросила его совсем.
А Михайло Гурман, воспитанный в атмосфере жандармского своеволия, не имеет уже за душой ничего святого. Он ни во что и ничему не верит. Его жизненная «философия» не сложна:
— Живи и дыши, пока живешь! Если неплохо — благодари бога. Когда будет плохо — начнешь об этом думать. Чем кончится? Ничем не кончится. Будем жить, пока можем. Будем людям в лицо смеяться, пока они нас не растопчут. А потом? Потом один конец: все помрем, к черту в зубы попадем.
Издеваясь над безответным Миколой Задорожным, жандарм в конце концов вынуждает Миколу взять в руки топор. И в минуту безудержного гнева Задорожный убивает Гурмана.
При появлении старосты и понятых Анна объявляет, что это она зарубила своего любовника 15.
Судьба пьесы Франко очень знаменательна. Пьеса была представлена на конкурс в сентябре 1891 года под девизом (на древнегреческом языке) «Ты глух, глуп и слеп».
Отзыв на все восемь (из них три одного автора) поступивших на конкурс пьес написал один из членов жюри — уже хорошо
«У автора виден драматический талант, но в характеристике главных действующих лиц, Анны
Задорожной и Михаила Гурмана, проявляется радикальная тенденция. Такие персонажи с безнравственными чертами невозможно показывать на сцене».
В конце 1891 года было опубликовано сообщение о продлении конкурса еще на год — «по той причине, что на конкурс представлено слишком мало произведений, а представленные не отвечают требованиям».
Только в январе 1893 года состоялось присуждение премий. Первую получила за пьесу «Катерина Чай-ковна» Наталка Полтавка (Надежда Матвеевна Кибальчич, дочь известного фольклориста Номиса-Си-монова). Вторую — молодой актер и драматург Константин Ванченко-Писанецкий за пьесу «Мужичка». Впоследствии он стал известен как автор репертуарных пьес «Запорожский клад», «Ведьма» и инсценировок Гоголя «Майская ночь», «Тарас Бульба».
Третья премия была присуждена «Украденному счастью» Франко, однако «только при условии, что господин автор произведет в этой пьесе изменения, указанные конкурсной комиссией».
Франко пришлось совершенно переделать всю развязку драмы. В переработанном варианте жандарм Михайло Гурман под занавес, умирая, поднимается с земли и объявляет старосте, что Микола Задорожный не виноват, что это он сам наложил на себя руки.
Один из членов жюри, адвокат, театральный критик и переводчик Евгений Олесницкий, опубликовал в журнале «Заря» статью «Драматический конкурс». В ней он подробно рассказал, как шли в конкурсной комиссии прения.
«Украденное счастье» Ивана Франко Олесницкий сам оценил очень высоко и сообщал, что упрек пьесе, «поддержанный большинством членов жюри, заключается в том, что автор неестественно придал роли жандарма черный характер. Некоторые увидели в этом унижение института жандармов, некоторые опасались, что по этой причине правительство не разрешит ставить эту пьесу. Потому и предложено было автору заменить жандарма другим лицом. Упрек этот продиктован, конечно, исключительно галицкой спецификой, и жаль времени и места на доказательство его необоснованности...»
Во всяком случае, и эту уступку пришлось автору сделать. Для театральной сцены жандарм был заменен... сельским почтальоном. Впрочем, в печатном тексте, опубликованном сразу же в «Заре», жандарм остался жандармом...
Первый спектакль «Украденного счастья» состоялся во Львове 16 ноября 1893 года, прошел с огромным, небывалым успехом и вызвал единодушно сочувственные отклики печати. Газета «Дело» зачислила новую пьесу «в совершенные образцы нашей драматической литературы» и добавляла при этом: «Разумеется, безупречное понимание психологии и мировоззрения того класса народа, из которого автор взял сюжет своей драмы, в огромной степени обусловило такой блестящий успех произведения в целом».
«Львовский курьер» писал: «Франко, до сих пор занимавший в украинской литературе выдающееся место как публицист, поэт и прозаик, убедил нас, что и в украинской драматургии он займет почетное место».
На втором представлении «Украденного счастья» после четвертого действия Евгений Олесницкий от имени галицкой молодежи увенчал автора, вызванного на сцену бурной овацией публики, лавровым венком.
Успех «Украденного счастья» подтолкнул Франко к написанию еще нескольких пьес.
Он взялся за переработку своей старой, в свое время не вполне законченной комедии «Рябина».