Фразеологический словарь даргинского языка
Шрифт:
Анк1илизиб къачаван«о вольготной и безбедной жизни» (букв. «как теленок в пшеничном поле»).
Анк1илизир чякниван«о сытой и безбедной жизни» (букв. «словно воробьи в пшенице»).
ЖиртIуван (чякаван) виштIавиуб«очень
Анкъани гажацад гъамх1еварес«не принимать, не признавать» (букв.«не пускать к очагу словно собаку»).
Анкъла дайлавван«о щедром человеке» (букв. «словно в середине сада».
Анкъила зегъа «ненужные разговоры, сплетни» (букв. «запреты очага»).
Анкъилав ц1акьси «трусливом человеке» (букв. «смелый у очага»).
Анкъиличи гажацада гъамхIерариб«не принимали, не подпускали близко» (букв. «как собаку к очагу не пустили»).
Анц1букь вайт1а саби «плохо обстоят дела» (букв. «дело плохо»).
Анц1ил газа«о неплодовитой женщине» (букв.«неплодовитая кобыла»).
Анц1ил газалис тяйван«всегда рядом, всегда вместе»(букв. «как жеребенок за кобылой»).
Анц1кьи -дец1лизи викес «сильно печалиться» (букв. «не находить себе места»).
Ар буца «замолчи, рот закрой» (букв. «держи рукоять»).
Араг1еб касибх1ели «вместе взятые» (букв. «в общем и в целом»).
Аргъ чебихьес«о затяжной и дождливой погоде» (букв. «пасмурная погода»).
Аргъагар аргъ «некстати пришел или сказал» (букв. «не ко времени»).
Аргъайзи ат1ес «запомниться на всю жизнь» (букв. «запечатлеться в сознании»).
Аргъайзибад бухъес «сойти с ума» (букв. «выжить из ума»).
Аргъала дуун «упал в обморок» (букв. «потерял сознание»).
Аргъличи
Ари-ахъри чузирти«сильные мира сего» (букв. «занимающие высокое общественноеположение»)
Арилиу уцес«согнуть в дугу» (букв. «подчинить себе»).
Арлав х1евъули«о человеке с непостоянным характером» (букв. «не сидящий в рукоятке»).
Аррашанил – рашанил«о легкомысленной, ветреной женщине» (букв. «уходящая-приходящая»).
Арслан – къапланлаван бяхIра сайра «о здоровом и сильном человеке» (букв. «с лицом тигра и льва»).
Арсланнагъуна ц1акь«о сильном и отважном человеке»(букв. «сила, как у льва»). Отважного и бесстрашного человека даргинцы сравнивают со львом.
Арсланнагъуна бях1«о здоровом и сильном человеке» (букв. «лицо как у льва»).
Арсланнагъуна кьуват«о сильном и крепком человеке» (букв. «сила как у льва»).
Арукьялли арукьяб «пусть уходит, скатертью дорога» (букв. «Если уходит, пусть уйдет»).
Арц1ила далуйти «обрядовые песни» (букв. «песни на прополке»).
Арцан кьяйда арцурли«легко и свободно» (букв. «летящий как птичка»).
Арцанван кункли«о девушке с летящей походкой» (букв. «легко словно птица»).
Арцантачил алзуси «о человеке встающем рано утром» (букв. «встающий с птицами»).
Арцантиван бучlулри«красиво и звонко пели» (букв. «пели как птички»).
Арцла гажин (поэтич.) «очень красивая девушка» (букв. «серебряный кувшин»).
Арцла жита «о послушном мальчике» (букв. «серебряная кошка»).
Арцла киса «о богатом и состоятельном человеке» (букв. «денежный карман»).